Biblioteca Virtual. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.

10.3. Colección de Libros de Lenguas Indígenas


Texto Completo Referencia Número Título Contenido Autor Año Lugar Impresor Notas IdWeb
Texto Completo Referencia Número Título Contenido Autor Año Lugar Impresor Notas IdWeb
Lengua Indígena No. 1 Lengs. indígenas No. 1 Doctrina christiana, y platicas doctrinales, traducidas en lengua opata Portada con escudo de la Compa~nía de Jesús.-- Contiene: Doctrina cristiana, Instrucción para una buena confesión, Exhortacion para la hora de la muerte, Platica de los quatro primeros mandamientos de la Ley de Dios, Platica de los otros seis mandamientos de la Ley de Dios.-- Incluye índice. AGUIRRE, Manuel, (S.I.) 1715-1768 1765 México impressas en la Imprenta del Real, y mas antiguo Colegio de San Idelfonso de Mexico por el p. rector Manuel Aguirre de la Compa~nía de Jesus quien las dedica al Illmo. Se~nor Doctor D. Pedro Tamaron de Consejo de S. M. Dignissimo Obispo de Durango. Con las licencias necessarias.-- México [6], 162, [1] p. : A-V4, X5 ; 4° (20 cm) Descripción física: Enc. perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sellos de la República Mexicana y de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 1
2 Lengs. indígenas No. 2 Arte de la lengua mexicana Portada orlada -- Erratas al pie de la penúltima página-- En el recto de la hoja [4] Prólogo al que intenta aprender esta lengua -- Hoja [69] aparece suplemento -- Parecer de el Lic. D. Joseph Buenaventura de Estrada, y Monteros, México, 5 de marzo de 1754 -- Parecer de el Dr. D. Juan Francisco de Torres Cano, Villa y Santuario de Guadalupe, 6 de marzo de 1754 -- Licencia de el Superior Govierno y Licencia del Ordinario del 7 y 12 de marzo de 1754-- Incluye índice. ALDÁMA Y GUEVÁRA, José Agustín de 1754 México en la Imprenta Nueva de la Bibliotheca Mexicana. En frente del Convento de San Agustín dispuesto por D. Joseph Augustin de Aldáma y Guevara, Presbytero de el Arzobispado de México. [164] p., ¶4, ¶¶4, ¶¶¶1, A3, B-S4, T2. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris y Sello: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 2
3 Lengs. indígenas No. 3 Confessionario mayor, y menor en lengua mexicana y platicas contra las supresticiones de idolatria, que el dia de oy an quedado a los Naturales desta Nueva Espana, `e instrucion de los Santos Sacramentos &c. al illustrissimo se~nor D. Erancisco Manso y Zu~niga, Arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad, y del Real de las Indias ? c. mi se~nor Portada orlada.-- Colofón.-- Texto a dos columnas en castellano y mexicano.-- Escudo arzobispal en el verso del 4 fol.-- Dedicado al illustrissimo se~nor D. Francisco Manso y Zú~niga, Arzobispo de Mexico, del consejo del Reyno se~nor y del Real de las Indias. Mi se~nor.-- Aprobación de: padre Ioan de Ledesma lector de theologia en la compa~nía de Jesus.-- Aprobación del padre Antonio de Carvajal de la Compa~nia de Iesu.-- Mandado por su excelencia Luis de Tovar Godinez para aprobación a Don Rodrigo Pacheco Ossorio Marques de Zerraluo el dia diecinueve de agossto de mil seiscietos y treinta y quatro a~nos.-- Aprobacion del doctor Jancinto de la Serna, Visitador general, y examinador sinodal de suficiencia y lengua mexicana deste nuestro Arzobispado.-- Contiene: Confesionario mayor, en lengua mexicana y castellana con todas las platicas para reprehender los vicios de los naturales, y moverlos a la virtud. Necesarias para todos los ministros, Confessionario menor. Breve y sumario, donde se contienen todas las preguntas y respuestas que se requieren los penitentes, Pláticas para administrar los Santos Sacramentos: con los quales se le da a entender a los naturales lo que pertenece a esta materia: assi para su inteligencia como para disposicion de recevirlos, A cerca de algunos terminos impropios de lengua mexicana, que ha tenido el credo, y demas oraciones de la doctrina christiana ponense los propios naturales, Las quatro oraciones, el credo, pater noster, el ave María y la salve en las siguientes. ALVA, Bartholomé de, 1634 1634 México impresso en Mexico, por Francisco Salbago, impressor del Secreto del Sancto Officio. Por Pedro de Qui~nones nuevamente compuesto por el Bachiller Don Bartholome de Alua, Beneficiado del Partido de Chiapa de Mota. [8]+51+[3] p., 1, A-N4. : il. ; 4o (18 cm) Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Marca de agua. 3
4 Lengs. indígenas No. 4 Vocabulario en lengua Misteca Al pie de la portada: punto con blandura ó con voz llena, llega á tanto esta lengua, que no se contenta con la que nos dio naturaleza para pronunciar, sino que sube a las narices.Portada en fotocopia (escudo de los dominicanos).-- En la hoja guarda anotación manuscrita: "Vocabulario de Lengua Miteca". "Perteneciente al Semin[ario] de Sr. S[a]n. Joseph de la Ciudad de Guadalaxara” (firma)".-- Texto a dos columnas.-- Contiene: Quenta de las horas del día y de la noche.-- Texto en idioma Mixteco . ALVARADO, Francisco de, (O.P.) 1560-1603 1593 México con licencia, en casa de Pedro Balli hecho por los padres de la Orden de Predicadores, que residen en ella, y últimamente recopilado, y acabado por el padre fray Francisco de Aluarado, Vicario de Tamaçulapa, de la misma Orden.-- 204 + [1] p., A-Z8, 2A-2B8, 2C4., : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Seminario Conciliar Tridentino del Se~nor San José.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 4
5 Lengs. indígenas No. 5 Doctrina christiana muy cumplida, donde se contiene la exposicion de todo lo necessario para Doctrinar a los Yndios, y administralles los Sanctos Sacramentos, Compuesta en lengua Castellana y Mexicana por el muy Reverendo padre fray Iuan de la Anunciacion Religioso d ela orden del glorioso Doctor de la Yglesia Sant Augustin Portada grabado en madera representando a San Agustín.-- Al verso de la portada un escudo de armas.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas la primera en mexicano, la segunda en castellano.-- Errores de foliación: en lugar de 24 es 42, 101 es 104, 165 es 565, 167 es 158, 168 es 568, falta el 69 se repite el 70, falta el 98 se repite el 99, falta el 212 se repite el 211, falta el 214 se repite el 213, de la 220 se brinca ala 223 y se repiten el 223 y 224, llega al 124 y hay 3 hojas sin número y continua en 132.-- Erratas en la última hoja.-- Dirigida al muy excellente principe Don Martin Enrriquez Visorrey governador y capitan general en esta Nueva Espa~na y presidente de la Audiencia Real que en ella reside.-- Licencia del Virrey.-- Licencia del Arzobispo de México Don Pedro Moya de Contreras.-- Licencia del maestro fray Alonso de la Vera Cruz.-- Aprobación del canónigo Iuan Gonzales.-- Aprovación del maestro Ortiz de Hinojosa.-- Dedicatoria al muy excellente principe Don Martin Enriquez Visorrey de la Nueva Espa~na.-- Prólogo del autor al ministro del Sancto Evangelio-- Incluye índice. JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594 1575 México en Casa de Pedro Balli Dirigida al muy Excelllente Principe don Martin Enrriquez Visor rey governdor y capitan general en esta nueva Espa~na y presidente del Audiencia real que en ella reside. [12], 286 + [4]., ?7, A-P8, Q4, 2A-2M8, 2N4, *4, x5, *4, x5, 3A6, 3B-3E8. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Convento de San Francisco de Guadalajara 5
6 Lengs. indígenas No. 6 Sermonario en lengua mexicana, donde se contiene (por el orden del missal nuevo romano,) dos sermones en todas las dominicas y festividades principales de todo el a~no: y otro en las fiestas de los sanctos con sus vidas, y comunes. Con un cathecismo en lengua mexicana y espa~nola, con el calendario Texto a dos columnas, espa~nol y nauta.-- Letra romana.-- Erratas.-- Contiene: Libro que inicia con: Aprouacion de aquefta obra, Tabla de los sermones que se contienen en este libro, Salvaciones, De advente.-- Después de la pág. 124 inicia hoja en forma de portada: NICAN OMPEHVA YN TEMACHTILLI, YNITECHPOVI SANCTORAL (con ilustración de un santo) YC TEMACHTILOTIAZ CECEXIVHTICA : YNIQV AC Y MILHVIVH QVIZ TIAZ in ceceme sanctome, yniuh tecpantica y ancuican calendario, oquimatlalili oquimotecpanili ypan naua tlatolli, yn yehuatzin Fray Iuan de la Anuciacion Teopioxqui Sant Auguftin.-- En pág. [229] CATHECISMO EN LENGVA MEXICANA Y ESPA~NOLA, BREVE Y MVY COMPENDIOSO, PARA SABER LA Doctrina chriftiana y ense~narla. Compuesto por el Mvy reverendo Padre Fray Iuan de la Anunciación Supprior del Monafterio de Sant Auguftin de Mexico. (Grabado en madera representando a San Agustín).-- Con licencia. En Mexico, por Antonio Ricardo, MDLXXVII.-- En la última página: Erratas y en manuscrito: “Del uso de Fr. Juan de Leon y Serrano hubo de un sacto varon.” JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594 1577 México por Antonio Ricardo impressor de libros compuesto por el reverendo padre fray Iuan de la Annunciación, subprior del monasterio de Sant Augustin de Mexico. (grabado en madera de San Agustin). ca. 267 p. : [8]+267+[3] P., A-Z8, 2A-2B8, 2C4. ; il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Algunas de sus páginas con anotaciones manuscritas poco legibles.-- Datos tomados del catálogo de obras escritas en Lenguas Indígenas de México o que tratan de ellas. De la Biblioteca particular de Salvador Ugarte, editorial Jus, México; 1949 y del catálogo de la UNAM, ya que su portada fue mutilada al igual que sus hojas guardas.-- Su paginación solo foliada de las páginas derechas.-- Deteriorado [costuras fracturadas, manchado por humedad]. 6
7 Lengs. indígenas No. 6 CATHECISMO EN LENGVA MEXICANA Y ESPA~NOLA, BREVE Y MVY COMPENDIOSO, PARA SABER LA DO-ctrina Cristiana y ense~narla. Portada con grababado xilografico (de San Agustín]. 3 fs. sin número con el Calendario, en lengua castellana.-- 5 fs. también sin numerar son el texto de la Doctrina en lengua mexicana.-- Foja con una advertencia del autor al religioso lector.-- Fojas 231 a 267, la explicación de la Doctrina.--Colofón: A GLORIA Y HONRA DE DIOS nuestro se~nor, y de la gloriosa virgen sancta Maria se-~nora nuestra, en el vltimo dia del mes de Se-ptiembre se acabo la impressión de aquesta obra, de Sermonario y Cathecismo. Compuesta por el muy reuerendo padre Fray Iuan de la Annu[n]ciacion, Sub-prior del monasterio de Sant Augustin de aquesta ciudad de Mexico ???? ??? ?? ? EN MEXICO. Por Antonio Ricardo Impresor de libros. A~no de M.D.LXXVII.-- Error de foliación: 233 por 235, 246 por 254.-- Falta la signatura: 3A2, error 3C3 por 3D3. JUAN DE LA ANUNCIACI`ON, (O.S.A.) 1514-1594 México Con licencia. En Mexico, Por Antonio Ricardo. COMPVESTO POR EL MVY REVERENDO Padre Fray Iuan de la Anunciación Superior del Monasterio de Sant Augustin de MEXICO 3A2, 3D3. (10), 231-267, fs. : il., *4,? 5, 3A7, 3B-3E8. ; 4o (20 cm). Descripción física: Volumen incompleto, falta la primera portada que fue sustituida por facsimilar tomada de la obra de “Bibliografía Mexicana del Siglo XVI”, por Joaquín García Icazbalceta.-- Contiene dos ejemplares del Calendario.-- La foliación total del volumen es [8], 1-124, [3], 132-228, [10], 231-267 [i.e. 271] fs. en el “Sermonario” fs. [8], 1-124, “Nican ompehua yn temachtilli, ynitechpoui sanctoral” [3], 132-228, fs. y en el “Cathecismo”, fs(10), 231-267.-- Deteriorado [con costuras fracturadas, manchado por humedad, polilla, hojas mutiladas afectando el texto].-- Enc. en perg..-- Marca de fuego: Convento de San Francisco de Guadalajara.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- El “Sermonario en lengua mexicana” ; “Cathecismo en lengua mexicana” se imprimieron juntas, llevando foliación y signatura continúa.-- Algunas de sus páginas con anot. ms. poco legibles.-- En la última página: Erratas y en manuscrito: “Del uso de Fr. Juan de Leon y Serrano hubo de un sacto varon.” 7
8 Lengs. indígenas No. 7 Vocabulario manual de las lenguas castellana y mexicana en que se contienen las palabras, preguntas y respuestas mas comunes y ordinarias que se suelen ofrecer en el trato y comunicación entre espa~noles é indios Contiene: Tabla de las cosas contenidas en este vocabulario, Tabla de los capítulos que contiene la segunda parte de este vocabulario, que comienza con lengua mexicana y tiene declaración en lengua castellana, Segunda parte de este vocabulario, que comienza con la lengua mexicana y tiene las declaraciones en lengua castellana.-- Incluye prólogo. ARENAS, Pedro de 1885 México Tipografía Literaria San Andres y Betlemitas 8 y 9 compuesto por Pedro de Arenas. Tomada de una edición del a~no de 1731. edición del "Diario del Hogar". [2], 154 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón. 8
9 Lengs. indígenas No. 8 ARTE de la lengua cahita Introducción.-- Dedicatoria.-- Vocabulario.-- Peque~no diccionario.-- Tabla alfabética de las materias incluidas en la gramática.-- Índice p. [255]-259.-- Observaciones: p. [261]-- Erratas mas notables[263].-- Al reverso de la portada: "Al se~nor general de División D. Porfirio Díaz Presidente de la República. Al se~nor Licenciado D. Manuel Romero Rubio Secretario de Gobernación. Al se~nor Licenciado D. Joaquín Baranda, Secretario de Justicia é Instrucción Pública". VELASCO, JUAN BAUTISTA DE (S.I.) 1562-1613. 1890 México Imprenta del Gobierno Federal, en el Ex -Arzobispado, (Avenida 2 Oriente, núm. 726.) por un padre de la Compa~nía de Jesús Contiene las reglas gramaticales y un vocabulario de dicho idioma, usado por los Yaquis y los Mayos en el Estado de Sonora y por algunos indios del río del Fuerte en el de Sinaloa, y un catecismo de la doctrina cristiana en cahita y espa~nol por otro padre de la misma compa~nía Publicado de nuevo, bajo los auspicios del Sr. Lic. D. Manuel Romero Rubio, Secretario de Gobernación, por el Licenciado Eustaquio Buelna. Con una introducción, notas y un peque~no diccionario. lxiii, 264 p. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. 9
10 Lengs. indígenas No. 9 A Iesu christo S.N. offrece este sermonario en Lengua mexicana Portada mutilada (vi~neta de Jesucristo Nazareno).-- Colofón debajo de una vi~neta de (San Antonio de Padua): Acabose de imprimir esta Primera Parte, en la muy insigne, y muy leal Ciudad de Mexico Tenochtitlán, `a treze dias del mes de Iunio deste a~no, dia del bienaventurado y glorioso Sanct Antonio de Padua, de la Orden del Seraphico Padre Sanct Francisco. En casa de Diego Lopez Davalos, y a su costa, 1606. -- Licencia de ordinario el doctor Don Ioan de Seruantes.-- Licencia del padre Fray Pedro de Pila. Aprobación del padre F. Diego de Contreras, aprobación del padre Ioan de Tovar, aprobación del padre F. Pedro de Casta~neda, aprobación del padre Fray Hernando Duran.-- Contiene: Las obras que hasta ahora ha impresso el auctor, las quales, con todas las demás que ha hecho, o mediante el divino favor hiziere, o imprimiere, húmilmente subjecta a los pies de la sancta Madre yglesia católica romana, y de cualquiera que mejor sintiere-- Sumario de los sermones que ay en esta primera parte, Los principales puntos, y los conceptos que mas propósito se tratan en este sermonario: que pueden servir de lugares comunes para todo el discurso del a~no, Aquí se remata la primera parte de este sermonario, a honra, y gloria de nuestro se~nor Jesuchristo, y de su benditissima Madre la perpetua Virgen Maria, nuestra se~nora, y de nuestro seraphico P. Sanct Francisco, p. 707.-- Comienza la segunda tabla alphabetica, de las cosas que en esta primera parte se tratan, sacada por fray Rodrigo García estudiante de theulogía , y discípulo del autor, p. 709.-- Tabla de las autoridades, que en esta primera parte se alejan, assi del viejo, como nuevo tesstamento, p. 735. JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613 México [s.n.] su indigno sieruo Fr. Ioan Baptistan de la Orden del Seraphico padre Sanct Francisco, de la Provincia del Sancto Euangelio : Primera parte. [48] + 708 + [44] p. ,*6, 2*6, 3*8, 4*4, A-Y4, Z3, 2A-2H4, 2I3,2K-2Z4, 3A-3Z4, 4A-4E8, 4F-4K4, 4L8, 4M-4S4, 4T3, 4V-4Z4, *4, **4. : il. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón.-- Ejem. 1: Ex-libris Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem 2 : Enc. en perg., desprendido de la parte inferior del lomo . 10
11 Lengs. indígenas No. 10 Confessionario en lengua mexicana y castellana. Con muchas aduertencias muy necessarias para los consessores Texto en idioma náhuatl y castellano.-- las páginas de la 40 a la 85 texto a dos columnas.-- Apostillas marginales.-- Incluye el corrector y erratas.-- Licencia del ordinario.-- Prólogo dedicatorio del autor, a Nuestro Padre Fray Pedro de Pila Commissario General de todas las provincias y custodias desta nueva Espa~na, Florida y Phillippina.-- Contiene: Indulgencias concedidas por diversos pontífices a los que se ocupan con los naturales, y con otros rezien covertidos, en el ministerio evangelico.-- Otras indulgencias concedidas por Gregorio 14 y Innocencio 9 ainstancia del P. Alonso Sánchez de la compa~nía de Iesus, a los que truxeren consigo las medallas, cruzes, granos y imágenes, benditas por el dicho padre.-- Tlahtolpepechtli. Neyolme Iahvaloni, inic mocecahuazque, y huan inic huel motlatemolizq, in aquí que huel moyolcuitiznequi, In oquimotecpanili padre fray Ioa Baptista Sanct Francisco teupixqui, nican ipan tlahtoca al te perl tetzcuco. JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613 1599 Sanctiago Tlatilulco Con privilegio en Sanctiago Tlatilulco, por Melchior Ocharte compuesto por el padre fray Ioan Baptista de la Orden del Seraphico padre Sanct Francisco, lector de Theologia en esta Prouincia del Sancto Euangelio y guardián del conuento de Sanctiago Tlatilulco. Pág. Irregular,112+[2]., B8, A-O8, A2 : il.; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol con piel sobre cartón. 11
12 Lengs. indígenas No. 10 Advertencias para los confessores Portada con vi~neta de la orden de San Francisco.-- Letras capitulares.-- Las páginas 37 ala 51 texto a dos columnas.-- En el verso de pág. 106; Siguense algunas absiones antiguas que estos naturales tuvieron en su gentilidad, segun que escrive el padre fray Bernardino de Sahgun, en el libro segundo de su vocabulario trilingue.-- En la pág. 110: De algunas abusiones que en algunas partes longinquas y remotas de México y su comarca aun tienen algunos naturales.-- En la pág. 112 : Con abusiones ydolatricas.-- Esta es una tabla sumaria de las materias y cosas mas notables, que se contienen en las advertencias arriba scriptas para los consesores de los naturales y sus ministros, también ay en ella algunos casos para consuelo de los ministros, en el interior que sale la tercera parte. JUAN BAUTISTA, (O.F.M.) 1555-ca-1613 1600 México Con privilegio. en Mexico, en el Convento de Sanctiago Tlatilulco, por Melchior Ocharte compuestas por el Padre Fray Ioan Baptista, de la Orden del Seraphico Padre Sanct Francisco, lector de Theologia, y Guardian del Convento de Sanctiago Sanctiago Tlatilulco : de la Provincia del Sancto Evangelio. Primera Parte. Pág. Irregular, [8]+112+[57]., A8, B9, D-O8, A10, B-O8, P10, A-G8. : il.; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol con piel sobre cartón 12
13 Lengs. indígenas No. 11 Arte de la lengua tarasca Incluye prólogo.-- Contiene: Á la santísima virgen María Se~nora nuestra, Disposición del arte, donde incluye índice de los 5 libros en que esta dividido este libro, con sus respectivos capítulos, Arte de la lengua tarasca. Libro primero: De la cartilla de la lengua, Libro segundo: De las ocho partes de la oración, Libro tercero: De los casos de los nombres y verbos, Libro quarto: De las elegancias de esta lengua, Libro quinto: De las partículas de esta lengua, dividido en 4 capitulos. BASALENQUE, Diego, (O.S.A.) 1577-1651 1714 México Francisco de Rivera Calderón dispuesto con nuevo estilo y claridad. [12] + 102 p. [ ]7, B-G8, H2. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg. 13
14 Lengs. indígenas No. 12 Arte de la lengua tarasca Licencia en México, por Francisco Calderón, a~no de 1714.-- Reimpreso en 1886, bajo el cuidado y corrección del Dr. Antonio Pe~nafiel, encargado de la Dirección General de Estadística, socio de número del Liceo Hidalgo, de la Academia de Medicina, fundador de la Sociedad de Historia Natural, de la Academia Pedro de Escobedo, de la Sociedad de Geografía y Estadística de la Numismática y Anticuaria de Filosofía y otras asociaciones científicas extranjeras.-- Contiene: Noticias preliminares sobre el idioma tarasco por el Sr. D. Francisco Pimentel, Onomatopeyas, conjugación, comparación del tarasco con el mexicano y sus afines.-- Prólogo del padre Basalenque.-- Disposición del arte, cartilla, letras y su valor.-- De la ortografía, verbos, de algunas elegancias de la lengua tarasca, etc. Ejem. 1, 5: Sin enc.-- Ejem. 2, 3: Enc. rústica.-- Ejem. 6: Enc. rústica.-- Ejem. 4: Solo tiene su cubierta anterior en rustico.-- Ejem. 7: Enc. rústica desprendida, da~nado los cantos.-- Ejem. 8,9,10, 12 : Enc. en keratol y piel sobre cartón. Ejem.-- 8: Ex -libris. Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 1: Sello de la Dirección General de Estadística y de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2,3,4,5,6,7,8 y 11: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 29 1897, Guadalajara.-- Ejem. 9: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Julio 23 1897.-- Ejem. 10: Sello de la Biblioteca del Seminario Conciliar de Guadalajara.-- Ejem. 11: Sello de República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Deterioros Ejem 1: [solo se encuentra el plano anterior y desprendido].-- Ejemanuscrita 2, 3: [desprendidos del lomo].-- Ejem. 4: mutilado, solo llega hasta la pág. 22, da~nado de los cantos.-- Ejem 11: Su portada se encuentra rasgada a la mitad del título y poco de la parte inferior. Ejem. 10 : Enc. con: Guía postal de la República mexicana. México : Dirección General de Correos, 1901.-- Revista Cronache Vacticane : illustrate. Si pubblicano il. 1 ed il 15 d’ ogni mese. Direzione Clementrina, 1. (piazza de’ Zingari). Un numero separato cent. 20, 15 ottobre 1903.-- Ejem. 12: Enc. Con: Arte mexicana / compuesta por el padre Antonio del Rincón de la compa~nía de Iesus. México : oficina Tip., de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés número 15., 1885.-- Ejem.13 y 14 : Enc. con. : Arte mexicana / compuesta por el padre Antonio del Rincón de la Compa~nía de Iesus dirigida al Ilustrissimo y Reverendissomo S. Don Diego Romero Obispo de Tlaxcallan, y del Consejo de su Magestad,-- Mexico : en casa de Pedro Balli, 1595. Se reimprime en 1885 bajo el cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la Direccion general de Estadistica de la República Mexicana.-- Mexico : Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento. Calle de San Andrés núm. 15, 1885. BASALENQUE, Diego, (O.S.A.) 1577-1651 1886 México Oficina Tip., de la Secretaria de Fomento, calle de San Andrés num. 15 dispuesto con nuevo estilo y claridad por el R.P.M. Fr. Diego Basalenque del Orden de nuestro padre San Agustín, provincial que fue de la provincia de Michoacán y su cronista ; Sacalo a la luz el R. P. M. Fr. Nicolas de Qvixas. Provincial de dicha Provincia. Y lo dedica a la serenísima Maria Santísima, Reyna de los Ángeles. . xxxii, 86 p. ; fol. (31 cm). 14
15 Lengs. indígenas No. 13 Lenguas Indigenas de Mexico. Familia Misteco – Zapoteca : y sus relaciones con el Otomi.– Familia Zoque-Mixe.- Chontal.– Huave y Mexicano Contiene: Familia Mixteco-zapoteca, Lenguas indígenas, El otomi, Capitulo primero : Los zapoteca, Capitulo segundo: Aspecto morfológico de las lenguas de la familia mixteco-zapoteca, Capitulo tercero: Fonetismo de las lenguas de la familia mixteco-zapoteca, Capitulo cuarto: Formación de las palabras en general, Capitulo quinto: Formación de las palabras…, Capitulo trigésimo sexto, Breves consideraciones sobre el estudio de las lenguas indígenas en México.-- Apéndice.-- Specimens de las lenguas estudiadas-- I Fragmento del Evangelio de San Mateo en zapoteco serrano.-- Incluye índice dividido en 36 capítulos. BELMAR, Francisco 1905 México Imprenta particular por el Lic. Francisco Belmar miembro de la Sociedad Filológica de Paris. 374, [4] p. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. -- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 25. jul. 1906. Guadalajara 15
16 Lengs. indígenas No. 14 Arte del idioma maya reducido a sucintas reglas y semilexicon yucateco Censura del padre Fr. Miguel Leal de las Alas, hijo del Orden Seráfico, predicador y Secretario de Provincia en esta de S. José de Yucatán.-- Censura del P. Predicador Ex Definidor, y vicario in capite del convento de Tiab F. Pedro Martín.-- Licencia del superior orden F. Juan Esteban Pinelo.-- Censura del Bachiller D. Felipe Santiago Maria de la Madera.-- Censura del Doctor D. Francisco Eugenio Domínguez.-- Contiene: Arte del idioma maya reducido a sucintas reglas, Exordio preliminar, Arte gramatical con sus artículo, Conjugación primera y única para verbos absolutos y todos los demás del idioma fuera de los no absolutos, Articulo noveno en que se ponen verbos de las cuatro conjugaciones con pretéritos y futuros, Articulo undécimo, del numero, su tabla y partículas, Pág. 202. Tabla, Pág. 209. Articulo duodécimo: De los nombres de las partes del alma y cuerpo y de sus enfermedades, Articulo décimo tercio: Los parentescos y sus grados, Articulo décimo cuarto: De algunos nombres de animales y aves, Articulo décimo quinto: Nombres de algunas cosas manuales de una casa.-- P. 242. Días y aparece advierto, que aunque he titulado en este arte al R.P. Fr. Gabriel de S. Buenaventura con la voz de Proto-Maestro del idioma yucateco, habiendo después leído que el primero que hizo arte maya, fue el R.P.F. Luis de Villalpando, el primer religioso que puso el pie en Campeche, porque el R.P. Teztera, aunque vino antes, ni paso de Champoton ni hizo Arte; y el segundo que perfeccionó el arte del P. Villalpando, fue el R.P. Landa que fue el primer Ministro Provincial de esta Provincia, y el segundo Obispo que tomó posesión de este Obispado; pero no imprimieron Arte. Solo el R. P. Fr. Juan Coronel dio el suyo a la prensa: y como ninguno de estas artes parece, corriendo solo el de el P. Fr. Gabriel, le di dicho título. Ahora digo, que este título pertenece al R.P. Villalpando y en cuanto a primer impresor a P. Coronel BELTRÁN DE SANTA ROSA MARÍA, Pedro 1859 Mérida de Yucatán Imprenta de J. D. Espinosa por el R.P. Fr. Pedro Beltrán de Santa Rosa María, Ex custodio, lector, que fue de filosofía y teología, revisor del santo oficio é hijo de esta santa recolección Franciscana de Mérida. Formólo y dictólo, siendo maestro de Lengua Maya en el Convento Capitular de N.S.P.S. Francisco de dicha ciudad, a~no de 1742 y lo dedica a la gloriosa indiana. Santa Rosa Maria de Lima.-- Segunda edición. [16] +242 p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en keratól y pie sobre cartón.-- Ex-libris de la Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la República Mexicana.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara, Jun[io] 15, 1895 16
17 Lengs. indígenas No. 15 Declaración de la doctrina cristiana en el idioma yucateco Texto en idioma idioma maya.-- Contiene: El persignarse, el padre nuestro, el ave María, el credo, la salve, los mandamientos de la ley de dios, los mandamientos de la iglesia, los sacramentos, la confesión, los artículos de la fe, las obras de misericordia, los pecados capitales que se llaman mortales, contra estos siete vicios hay siete virtudes, dialogo sobre el credo y los artículos, dialogo de lo que debe saber el que es cristiano, acto de contrición en verso, acto de contrición, se~nor mío Jesucristo para el acto de comulgar, a~nadiendo el acto de contricción en verso y prosa. BELTRÁN DE SANTA ROSA MARÍA, Pedro 1895 Mérida de Yucatán Librería de Espinosa, 2a, calle de Hidalgos. por el R. padre Fray Pedro Beltrán de Santa Rosa a~nadiéndole el acto de contriccion en verso y prosa. 16 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón.-- Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jun. 15 1895. 17
18 Lengs. indígenas No. 15 CARTILLA en lengua maya para la ense~nanza de los ni~nos indígenas Contiene: Advertencia del editor. Habiéndose agotado la existencia de la Cartilla del a~no de 1845, he creído conveniente en adoptar para la nueva, que aquí presento, un plan mas metódico y fácil. Conforme con el parecer de mi amigo el Dr. Berendt, que se hizo cargo de la redacción, creo que conviene dar las voces mayas en su forma correcta, como nos lo han transmitido los mejores autores, y no seguir las alteraciones que con el tiempo se han introducido, y que ni son las mismas en todas partes de la Península. Así se ve aquí kaknab, y no kanab: xlokbayen y no xlobayen: hxiblal, xchuplal y no hxib, chup: pibilceh y no pibi-ceh, etc. Las dichas palabras no serán por eso menos comprensibles, y podrian ayudar en algo á mantener la pureza de la lengua entre los indígenas. Mérida, abril 17 de 1871. autor desconocido 1871 Mérida Imprenta de J. D. Espinosa é hijos por C.H.B. 14 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco, fechado Jun[io]. 15 1895 18
19 Lengs. indígenas No. 16 Clave general de jeroglíficos americanos Su idioma en las primeras páginas se encuentran en inglés, las restantes en espa~nol.-- Contiene: De los autos formados sobre el sermón que predicó el P.E. Don FR. Servando Mier del orden de S.to Domingo en la insigne y R.L. Colegiata de NRA. SRA. De Guadalupe en dia 12 de diziem.e de 1794.--Contiene este quaderno. La obra manuscrita compuesta por el Lic.do. D.n Ignacio Borunda con el título de clave general de geroglíficos americanos, la qual se ha acumulado a estos autos, como incidente a dho. Sermón, por haber sacado de ella el predicador las especies que contiene.-- Clave general de jeroglíficos americanos, resultada de combinación del alegórico y compuesto idioma mexicano, con propiedades de cuerpos naturales, que en él se contienen, monumentos explicados por el mismo, costumbres de la nación en que permanece, y de otra á que asoció, y con tradiciones de ambas en sentido figurado, comunicadas en los a~nos primeros de su conversión al cristianismo que habían abrazado desde el tiempo de la nueva Ley y después abandonaron. La advierte Don Joseph Ignacio Borunda, antes Colegial dotado en el R. de Purísima Concepción de Celaya, después en el de San Ildefonso de México, y actual del ilustre de Abogados.-- Contra las se~nales propias desconocidas, es gran remedio el conocimiento del idioma. S. Agust. Lib. 2° de Doct. Crist. Cap. II°, Edic. Rom. De 1735. -- En la última pag. Table. BORUNDA, José Ignacio 1898 Romae Jean Pascal Scotti de don Ignacio Borunda Manuscrit inédit paublié par Le Duc de Loubat Président d’honneur de la société des américanistes de Paris. Membre honoraire de L’académie Royale D’histoire de Madrid membre correspondant de L’Académie Royale des Sciences de Lisbonne etc.etc. "cherchez et vous trouverez" [6] + 282 p. : il. ; fol. (28 cm.) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. -- Ex -libris J. Enciso.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 19
20 Lengs. indígenas No. 17 CANTARES del idioma mexicano En colofón: La presente obra comenzóse á imprimir en la Muy Noble, Insigne y Real Ciudad de México. Temixtitan el a~no del Se~nor de mil novecientos cuatro y se acabó el mes de julio de mil novecientos seis.-- Contiene: Noticia histórica del manuscrito titulado “cantares mexicanos, Cuica peuhcayotl. Principios de los cantos, Cantares mexicanos, donde aparecen 85 fojas fotostáticas de los cantares originales hechos en manuscritos y en su lengua original. Ejem. 1: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 13 ago[sto]. 1906. Guadalajara.-- Ejem. 2: Sello Secretaría del Supremo Gobierno del Estado de Jalisco, [da~nado de la parte superior e inferior], Ex-libris, presbitero José C. García Mario.-- Ejem. 3 : Facsimilar que se encuentra en buen estado de conservación. autor desconocido 1904 México Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15. (Avenida Oriente 51) Reproducción facsimilaria del Manuscrito original existente en la Biblioteca Nacional que se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Don Manuel González Cosio Secretario de Fomento en el taller de fototipia del mismo Ministerio bajo la dirección del Dr. Antonio Pe~nafiel. 27 p. + [85] fojas. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón., Ex-libris: Dirección, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 20
21 Lengs. indígenas No. 17, Lengs. Indígenas No. 38 GRAMÁTICA de la lengua zapoteca Texto en idioma espa~nol y zapoteco.-- Falsa portada.-- Contiene: Escritores que se han ocupado de la lengua zapoteca, Resumen bibliográfico, Al concluir la pre-página lvii, inicia portada con diferente a~no de Publicación, a la primer portada que presenta el ejemplar; con fecha de 1886, Breve explicacion del arte zapoteco por el P. Fr. Andrés Valdespino, Cura de Etla, Confesonario de Zapoteca del Valle, Administración de los sacramentos, en idioma zapoteco, Trozos del idioma antiguo zapoteco por el P. Wichells, del Atlas de D. Juan B. Carriedo, Versos a lo divino. (en zapoteco), Cartilla del ideoma sapoteca, que se husa en este pueblo de San Bernardo Miztepeque, hecha en 11 de septiembre de 1856.-- Incluye notas bibliográficas, escritores que se han ocupado de la lengua zapoteca, (en orden alfabético.).-- Pág. Romana. anónimo 1887 México Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15 por un autor anónimo que agregó á su obra otro “Arte”, por el P. Fray Andrés Valdespino, las reglas de las partículas por Fray Juan de Córdova, el confesionario en zapoteco del Valle por el R. P. P. Gral. Fray Antonio Vellon, cura propio de Tehuantepec y ántes de Xalapa del Estado; la administración de los sacramentos en idioma zapoteco, y otro confesionario en lengua zapoteca de tierra caliente, ó de Tehuantepec. Obra copiada ó escrita en Oaxaca por el a~no de 1823. Se Pública por acuerdo del Se~nor General Carlos Pacheco, Secretario de Fomento, Siendo presidente de la República el Se~nor General D. Porfirio Díaz. El manuscrito que sirve para la impresión de esta obra inédita, pertenece al Sr. Doctor D. José Antonio Álvarez, residente en Oaxaca. La edición ha sido dirigida por el Dr. D. Antonio Pe~nafiel Director General de Estadística de México, profesor del Museo Nacional, miembro fundador de la “Sociedad mexicana de Historia Natural”, socio de número de la “Academia de Medicina de México”, de la Sociedad médica Pedro Escobedo”, de la de “Geografía y Estadística”, de la “Sociedad Nahuatl de Texcoco”, de la “Compa~nía Lancasteriana”, ex-representante por el Estado de Tabasco en el “Congreso Nacional de Higiene” de 1884, socio del “Liceo Hidalgo”, correspondiente de la “Fraternal Sociedad Médica de Guadalajara”, de la “Sociedad de Ciencias y Geografía” de Haiti, de las “Filosóficas americanas”, y “Numismática y Anticuaria de Filatelia” y miembro honorario de las Sociedades “Filológica de Francia”, y “Antonio Alzate”, de México, etc. lvii p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón [deteriorado].-- Sello del Instituto de San Jose. Guadalajara, Jal., Mex.-- Ejem. 2: Enc. en piel y keratol sobre cartón [desprendido de la parte superior].-- Ejem. 2: Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul 23 1897. Guadalajara.-- Ejem. 3, 4: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 29 1897. Guadalajara.-- Ejem. 4: Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 1 : Anotación manuscrita, al reverso de la portada "Al Sor Canónigo Spectoral Dr. D. Agustin de la Rosa, en testimonio de aprecio, hago este peque~no obsequio, felicitandolo por el quincuagesimo a~no de su ordenación sacerdotal, cumplido el dia de hoy. Sebastian Garcia Perez . firma. Guadalajara abril 23 de 1898".-- Ejem. 1 : Deteriorado [últimas páginas manchadas por humedad].-- Ejem. 2: Deteriorado [cubierta desprendida del lomo lo mismo que su falsa portada, manchado por humedad].-- Ejemanuscrita 3, 4 : Deteriorado [manchado por humedad].-- Ejem. 5: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Sello de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io]. 29 1897. Guadalajara.-- Deteriorado [sus primeras hojas un poco manchadas por humedad].Ejem. 5: Enc. con: Cantares del idioma mexicano.-- México : Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, 1904. 21
22 Lengs. indígenas No. 17 GRAMÁTICA de la lengua zapoteca Texto en idioma espa~nol y zapoteco.-- Contiene: Pág. 15 tiene intercalado el a~no de 1823, Nuevo principio del arte zapoteco, Cuenta en idioma zapoteco del valle, Confesionario del zapoteco del valle, Para administrar los santos sacramentos en idioma zapoteco, Trozos en idioma antiguo zapoteco, sacado de un manuscrito muy viejo; obra de un misionero de los primeros días de la conquista, y recogido en el siglo XVIII por el P. Wichells, de la orden de predicadores; cuyo original que obra en mi poder está trunco y en partes no legible, y muestra su antigüedad también, la adulteración de algunas dicciones y voces que se usan hoy en aquel antiguo idioma, Cartilla de la idioma zapoteca, que se usa en este pueblo de San Bernardo Miztepeque, hecha en 11 de septiembre de 1856.-- Al reverso de la portada: Advertencia. Letras que se confunden en el manuscrito g y q.-- Gramática de la lengua zapoteca.-- Incluye índice en pág. [149]. anónimo 1886 México Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15 por un autor anónimo Que agregó á esta obra inédita, el “Arte Zapoteco” compendiado por el M. R. P. Fray Andrés Valdespino, cura que fué de la Villa del Etla; el tratado de las partículas, por el maestro de esta lengua, el P. Fray Juan de Córdova; el confesonario en zapoteco del Valle por el R. P. P. Fr. Antonio Vellon, cura propio de Tehuantepec y ántes de Xolapa del Estado; la administración de los sacramentos en idioma zapoteco, y otro confesonario en la misma lengua de tierra caliente, ó de Tehuantepec. El manuscrito tiene intercalada la fecha de 1823. 148 + [1] p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Deteriorado [manchado por humedad, con pocas huellas de hongos sobre todo en las primeras y últimas páginas]. 22
23 Lengs. indígenas No. 17 Estudios gramaticales del idioma nahuatl, escritos en francés Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Contiene: Parte primera: De las letras, vocales y diptongos, consonantes, de las palabras, substantivos, sustantivos compuestos, género, plural, adjetivos calificativos, posesivos, etc, Verbos reverénciales, frecuentativos, impersonales, irregulares, compuestos, etc, Segunda parte: Sintaxis: Unión de dos substantivos, uso del vocativo, de los adjetivos calificativos, comparativos y superlativos, de los pronombres personales, uso del adjetivo numeral seme, falta del verbo sustantivo ser, etc, Observaciones generales. SIMÉON, Remí 1902 México Edición del Museo Nacional de México por Remí Siméon y traducidos, con notas y adiciones, por el Lic. Cecilio A. Robelo 64 p. ; fol. (30 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón. 23
24 Lengs. indígenas No. 18 Compendio del arte de la lengua mexicana Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Licencia del ordinario.-- Licencia de la orden.-- Parecer del padre Jose de Paredes de la Sagrada Compa~nía de Jesús.-- Licencia del superior gobierno.-- Licencia de la religión.-- Contiene: Arte de la Lengua Mexicana, libro primero. De los nombres, pronombres y preposiciones, dividido en 6 capítulos, Libro segundo. De las conjugaciones de los verbos, dividido en 8 capítulos, Libro tercero. De los verbos compulsivos, aplicativos y reverenciales, 9 capítulos en total, Libro cuarto. De la derivación y formación de nombres y verbos, 13 capítulos, Libro quinto. De los adverbios y conjunciones de la lengua mexicana, en 6 capítulos.-- Índice, en la penúltima página.-- Incluye prólogo e índice.-- Fotografía de Fray Rufino M. Gonzalez y Montoya CAROCHI, Horacio (S.I.). 1910 Puebla Talleres de Imprenta, Encuadernación, y Rayado “El Escritorio”, Zaragoza 8 del padre Horacio Carochi de la compa~nía de Jesús dispuesta con breveda, claridad, y propiedad, por el padre Ignacio de Paredes de la misma compa~nía, y morador del colegio destinado solamente para indios, de San Gregorio de la Compa~nía de Jesús en México: Y dividido en tres partes: En la primera se trata de todo lo perteneciente á reglas del arte, con toda su variedad, excepciones, y anomalias; en que nada se podra desear, que no se halle: En la segunda se ense~na la formación de unos vocablos, de otros. Y asi con solo una voz, que se sepa, se podran con facilidad derivar otras muchas: En la tercera se ponen los adverbios más necesarios de la lengua. Con todo lo cual cualquiera á poco trabajo, y en breve tiempo podra con facilidad, propiedad, y expedición hablar del idioma. Y el mismo no menos afectuoso que rendido y reverente, lo dedica y consagra al gloriosisimo patriarca San Ignacio de Loyola, autor y fundador de la Compa~nía de Jesús. Reimpreso de la edicion hecha en Mexico, en la Imprenta de la Biblioteca Mexicana, el a~no de 1759. Corregido cuidadosamente por el R. P. Guardian de San Francisco Fr. Rufino M. Gonzalez y Montoya vii, 125 + iv p. : fot. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco, Sello troquelado: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Universidad de Guadalajara. 24
25 Lengs. indígenas No. 19 Colección de documentos para la historia mexicana Texto en idioma nahuatl y espa~no.-- Este M.S. ha sido proporcionado para su publicación, copia hecha por el Sr. Canónigo D. Vicente de P. Andrade al Sr. D. Luis González Obregón.-- El original pertenece al Sr. D. José M. de Agreda.-- Comprende desde el a~no X tochtli (1398) al VII tochtli (1590), es decir, mas de dos siglos de crónica local y colonial.-- El Sr. D. Fernando Ramírez, en una nota de la página LXIII de la vida del P. Motolinía, nos da noticia de estos anales, que los atribuye á un indio.-- La consignación de los anales mexicanos de ciertos fenómenos físicos, y sobre todo celestes, son de una alta importancia para la ratificación ó comprobación de fechas cronológicas: este punto ha sido hasta ahora considerado con la debida atención por los historiadores mexicanos.-- Los eclipses del sol cuidadosamente apuntados en los M.M.S.S. de los historiadores indios, y bien grabados en los monumentos, pueden darnos más luz para fijar ciertas fechas de nuestra historia antigua que cualesquiera otras investigaciones.-- Sería muy fácil de comprobar la exactitud que tengan los anales de Tecamachalco, la fecha del a~no XIII acatl en que apareció un cometa, que según el autor del M.S. corresponde á 1531.-- Pág. 2. inicia traducción literal-- Contiene: Anales de Tecamachalco. Crónica local y colonial en idioma nahuatl. 1398 y 1590.-- Pág. 1. Descripción bibliográfica del manuscrito titulado “Anales de Tecamachalco”. Título que dice “Anales de Tecamachalco”, más 35 hojas escritas por los dos lados, letra y papel modernos; su filigrana dice: 1844 A D Vorsuer & Son.-- El principio está trunco y comienza con las palabras: tzin ynin ayamo tlahtocati &; 1938, X tochtli PE~NAFIEL, Antonio 1903 México Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento, calle de San Andrés número 15 publicada por el Dr. Antonio Pe~nafiel. 101 p. ; fol. (35 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 25
26 Lengs. indígenas No. 20 Arte del idioma zapoteco Bajo la dirección y cuidado del Dr. Nicolás León, Director Fundador del Museo Michoacano y miembro de varias sociedades científicas.-- Licencia del my excellente se~nor Visorey.-- Licencia del se~nor obispo de Antequera.-- Licencia del Padre provincial.-- Aprovación de los examinadores.-- Contiene: Apuntes bibliográficos del P. Fr. Juan de Córdova, y noticia bibliográfica de sus escritos, En pág. [XXIX] inicia con capítulo treinta y cinco. El zapoteco, Capitulo treinta y seis. Comparación del mixteco con el zapoteco el mexicano ópata y el tarasco, Capitulo treinta y siete. Idiomas afines del mixteco-zapoteco, Sigvesse el arte zapoteca, Sigvese la cventa comun, Sigvese vn epilogo de los miembros del cuerpo humano, Sigvese de la qventa o kalendario, de los días, meses y a~no que tenían los yndios en su antigüedad.-- Erratas.-- Addenda. Una portadilla en cartoncillo impreso: Arte en lengua zapoteca, compuesto por el muy reverendo padre Fray Iuan de Cordova, de la orden de los Predicadores de la nueva Efpa~na. (escudo de los dominicanos) En Mexico. en cafa de Pedro Balli. A~no de 1578. -- pág. siguiente aparece en cartoncillo imagen de una virgen CORDOVA, Fray. Juan de, (O.P). 1886 Morelia, Michoacan Imprenta del Gobierno en la Escuela de Artes por el P. Fr. Juan de Cordova reimpreso por acuerdo del C. General Marinao Jiménez. Gobernador Constitucional del estado de Michoacán de Ocampo. iii-lxxix, 223 p. 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Nov[iembre]. 20 1905. Guadalajara. 26
27 Lengs. indígenas No. 21 Arte, vocabulario, y confesionario en el idioma mexicano, como se usa en el Obispado de Guadalaxara Licencia del superior gobierno.-- Contiene: Libro primero. De la lengua legítima mexicana, Libro segundo. En que se tratra de las ocho, o de las siete partes de la Oracion, Libro tercero. En que se trata de los generos, y preteritos, Fin del arte, Aritmetica del idioma mexicano, Diccionario de romance, a mexicano, Preámbulo. Hualiauh taixpan.-- Pág. 130 Inician los mandamientos.-- Platica breve y platica ixiuhca.-- Advertencias varias y acto de contrición.-- Division del Arte Mexicana, a partir de aquí contiene toda su paginación original con sus 184 páginas.-- Advertencias varias.-- Velaciones y advertencia.-- Incluye índice al final, solo hasta fol. 49, se hace nota aclaratoria que: El Vocabulario, y confessionario que contiene este libro no necessitan de Índice, por cuyo motivo se omite.-- Prólogo. CORTÉS Y ZEDE~NO, Br. Gerónimo Tomás de Aquino. 1765 Puebla de los Angeles, México Con las licencias necesarias: En la Imprenta del Colegio Real de San Ignacio de la Puebla de los Angeles compuestos por el Br. D. Geronymo Thomas de Aquino, Cortes, y Zede~no Clerigo Presbítero, y Domiciliario de el Obispado de Guadaljaxara, Descendiente de los Conquistadores de la Nueva-Espa~na, Cathedratido Interino, que fue del Real, y Pontificio Colegio de Sr. S. Joseph de la misma Ciudad de Guadalajara, y actual Substituto de dicha Cátedra, y Examinador Synodal de dicho Idioma en el mismo Obispado. Quien afectuoso los dedica al se~nor mayorazgo D. Buenaventura Guadalupe Villa-Se~nor, Ortega, Solorzano, y Arriola, de la ilustre Casa de Aragon, y Descendiente de los Conquistadores de Jaen, y Murcia, A cuyas expensas se Imprime. 184 p. A1, B4-X4, [1] ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1, 3 y 4: Encs. en perg.-- Ejem 2: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 2: Marca de fuego: Convento de Zapopan.-- Ejem. 3: Marca de fuego: [Convento de San Francisco].-- Ejem. 2: Ex-libris: Manuel Escobedo.-- Ejem. 4: Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2, 3, 4: Sello de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 4: Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara 27
28 Lengs. indígenas No. 22 Breve Vocabulario de nombres nahoas usados en el Departamento de Tuzpan, Veracruz Texto en idioma castellano y náhuatl.-- Texto a tres columnas; la primera, es la ortografía que aparece en el texto; la segunda: expresa la forma correcta y la tercera expresa el significado de esas palabras al castellano CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino. 1947 México Biblioteca Aportación Histórica, Editor Vargas Rea traducida al Castellano por Faustino G. Chimalpopoca. 41 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: R e. Enciso.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 28
29 Lengs. indígenas No. 23 Epítome ó modo fácil de aprender el idioma nahuatl ó lengua mexicana Texto en idioma náhuatl y castellano.-- Contiene: Del alfabeto nahuatl, se encuentra dividido en XV lecciones, con ejercicios y conjugaciones. CHIMALPOPOCA GALICIA, Faustino 1869 México Tip. de la V. de Murguía é hijos, portal del Aguila de Oro por el Lic. Faustino Chimalpopoca. 124 p. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris poco legible.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 12 enero 1906, Guadalajara. 29
30 Lengs. indígenas No. 24 Algunas observaciones acerca de la lengua ópata o tegüima, rica en vocablos de interes para el estudio de la flora y de la fauna regionales Contiene: Breve estudio de la mesa redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México.-- Bibliografía: p. 39-46. DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981 1950 México Editorial Cultura Breve estudio presentado por el Lic. José Ignacio Davila Garibi en la IX Reunión del Congreso Mexicano de Historia y Cuarta Asamblea de Mesa Redonda de Historia Regional sobre el Noroccidente de México, celebrada en la ciudad de Hermosillo, Sonora, del 10 al 20 de diciembre de 1949. 46 p. ; 4o (16 cm). Descripción física: Enc. en rústica.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 30
31 Lengs. indígenas No. 25 Epítome de raíces nahuas Contiene: V.1. Introducción, Lecciones de la primera a la decimo octava, V.2. Lecciones de la decimo novena a la trigesima sexta, Vocabulario general, Quinta parte; voces de otras lenguas indígenas mencionadas en esta obra, Post-scriptum (algunos versos en nahuatl): p. 575-578.-- Bibliografía: p. 581-590.-- Índice general: p. 593-598. DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981 1949 México Editorial cultura, T. G., S.A. J. Ignacio Davila Garibi, segunda edicion corregida y aumentada, Volumen II. 2 V. (598 p.) ; 4o (18 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. 31
32 Lengs. indígenas No. 26 Toponimias nahuas : normas para la interpretación de toponimicos de origen nahuatl y analisis etimologicos de trescientos de ellos Colofón.-- Índice y apéndice .-- Bibliografía: p. 247-251. DÁVILA GARIBI, José Ignacio Paulino, 1888-1981 1942 México Instituto Panamericano de Geografía e Historia. Director: Ing. Pedro C. Sanchez (publicación núm. 63). Editorial Stylo por Ignacio Dávila Garibi. xxxii, 251 p.; 4o. (23 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris de : "J.E. y R. e. Enciso”.-- Ejem. 2: Enc. rústica [cubierta, desprendida]. 32
33 Lengs. indígenas No. 27 Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo Texto a dos columnas.-- Incuye dos falsas portadas. Primera: Colección de Incunables Americanos siglo XVI. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944.-- Seguda: Colección de Incunables Americanos siglo XVI, volumen I, Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo. Impreso en Méjico, 1548. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944. Contiene: Los incunables americanos prólogo por Don Ramón Menedez Pidal.-- Algunas muestras de la tipografía americana; Manual de los adultos para bautizar / Fray Pedro de Logro~no. Mejico : Juan Pablos, 1539.-- Relación del espantable terremoto de Guatemala. Méjico : Juan Rodriguez, 1541.-- Graduale dominicale. Mejico : Antonio Espinosa, 1576.-- Pragmatica sobre los diez dias del a~no. Lima : Antonio Ricardo, 1584.-- Colección de incunables americanos siglo XVI : volumen I. Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana, por los religiosos de la orden de Santo Domingo.-- Colofón: Esta Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana, por los religiosos de Santo Domingo, acabó de imprimirse en los talleres de Gráficas Ultra, S. A., de Madrid, calle de Alcalá, 126, el día treinta y uno de Octubre, víspera de la festividad de Todos los Santos, de mil novecientos cuarenta y cuatro. Laus Deo. autor desconocido 1944 Madrid Ediciones Cultura Hispánica Obra impresa en México, por Juan Pablos en 1548 Y AHORA EDITADA EN FACSIMILAR xxii p. ca. 151 fs. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. rústica, con título: “Doctrina cristiana en lengua espa~nola y mexicana por los religiosos de Santo Domingo” Colección de Incunables americanos Volumen I. Madrid, Ediciones Cultura Hispanica, 1944.-- 33
34 Lengs. indígenas No. 28 EL EVANGELIO de S. Lucas, del latin al mexicano `o mejor nahuatl. Texto en idioma nahuatl. autor desconocido 1833 Londres impresso por Samuel Bagster 139 p. ; B6-M6, N4 ; 8o (14 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón, desprendido del lomo.-- Sello "boun by burn & sons. 37, kirby st.".-- Sello; Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 8 nov[iembre] 79. Guadalajara. 34
35 Lengs. indígenas No. 29 Cartilla para ense~nar a leer GANTE, Fray. Pedro de. (O.F.M.), 1486-1572 1959 México Academia mexicana de la educacion de Fray Pedro de Gante ; impreso por Pedro Ocharte en la ciudad de México-A~no de 1569 ; nota bibliográfica de Ignacio Márquez Rodiles. 14, [18] p. : il. ; 4o (23 cm).-- (Clásicos de la educación mexicana ; 1). Descripción física: Enc. rústica, con ilustraciones de diferentes santos. 35
36 Lengs. indígenas No. 30 Manual para administrar los santos sacramentos de penitencia, eucharistia, extrema-uncion, y matrimonio: Dar gracias despues de comulgar, y ayudar a bien morir a los indios de las Naciones: Pajalates, Orejones, Pacaos, Pacóas, Tilijayas, Alasapas, Pausanes, y otras muchas diferentes, que se hallan en las Missiones del Rio de San Antonio, y Rio Grande, pertenencientes â el colegio de la Santisima Cruz de la Ciudad de Queretaro, como son: Los Pacuâches, Mescâles, Pompôpas, Tâcames, Chayopînes, Venados, Pamâques,Tâcames, Chayopînes, Venados, Pamâques, y toda la Juventud de Pihuiques, Borrados,Sanipaos, y Manos de Perro Portada orlada.-- Texto en idioma castellano y lengua coahuilteco, escrito a dos columnas.-- Al pie de la página 88 el siguiente colofón: Se acab`o de imprimir el dia 15 de octubre de 1760. LAUS DEO UNI, & Trino. GARCÍA, Fray. Bartolomé. 1760 México impresso con las Licencias necessarias en la Imprenta de los Herederos de Do~na Maria de Rivera, en la Calle de San Bernardo y esquina de la Plazuela de el Volador compuesto por el P. Fr. Bartholome Garcia Predicador Apostolico, y actual Missionero de la Mission de N.S.P.S. Francisco de dicho Colegio y Rio de San Antonio, en la Provincia de Texas. [16], 88 p. *4, **3, A4, B2, C-M2, N3, O4, P-S2, T3 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris : Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara. 36
37 Lengs. indígenas No. 31 Historia de la literatura nahuatl Contiene: V.1. Primera parte. (etapa autonoma: de c. 1430-1521), Índice de láminas, V. 2. Segunda parte. El trauma de la conquista (1521-1750).-- Incluye índice de personas, lugares, temas y sugerencias. GARIBAY K., Angel María, 1892-1967 1953 México Porrua Angel Maria Garibay K 2 v. (v.1. 501 p., v.2. 409 p.) ; 4o (24 cm).-- (Colec. Biblioteca Porrua ; 1, 5). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. -- Ex-libris: "R e. Enciso" y "Ex-libris: J. E.". 37
38 Lengs. indígenas No. 32 Llave del náhuatl : colección de trozoso clásicos, con gramática y vocabulario, para utilidad de los principiantes Texto en idioma espa~nol y nahuatl.-- Contiene: Pág. 118 Ápendice y bibliografía con aclaración del autor de que son libros que a su juicio pueden ser útiles a principiantes, agregando a cada uno de ellos un indicio de su valor, Colección de trozos clásicos.-- Índice de nombres propios.-- Breve vocabulario nahuatl castellano.-- Incluye índice y fe de erratas. GARIBAY K., Angel María, 1892-1967 1940 México Otumba, 1940. Con privilegios por haberse hecho el depósito que previene la Ley. 259 Angel María Garibay K. , [1] p. ; 4o (22 cm) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón. 38
39 Lengs. indígenas No. 33 Gramática rarámuri ó tarahumara Apostillas marginas impresas.-- Contiene: Libro I. Analogía, Libro II. De las múltiples clases de verbos, Libro III. Sintaxis.-- Incluye índice y erratas. GASSO, P. Leonardo 1903 México Tip. y Lit. <> de J. Aguilar Vera y Comp. S. en C. Calle de Santa Clara núm. 15 por el P. Leonardo Gassó misionero de la Compa~nía de Jesús, con las licencias debidas x, 209 p. ; 4o (24.5 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello del encuadernador: "Encuaderanción Imprenta y litografia La Europea despacho Santa Clara No. 15 talleres 2da calle ancha 3 y 4 Mexico. No. 6255". 39
40 Lengs. indígenas No. 34 Raíces de la lengua tarasca GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585 1959 México Porrua por Fr, Maturino Gilberti 32 p. ; 4o (22 cm).-- (Colección siglo XVI ; 3). Descripción física: Enc. rústica.-- La edición consta de doscientos ejemplares numerados, este es el núm. 198.-- Los datos del pie de Imprenta fueron tomados de la cubierta posterior y del colofón. 40
41 Lengs. indígenas No. 35 Un manuscrito tarasco del siglo XVI Portada a dos tintas.-- Facsimilar en idioma tarasco. GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585 1888 México Tip. de Abadiano, Escalerillas, num, 17 Atribuido al sabio e ilustre misionero Fr. Maturino Gilberti ; encontrado por el Sr. Pbro. Dr. F. Plancarte ; lo Pública la se~nora Carmen Cadóniga viuda de Abadiano. . [18] p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en keratol sobre cartón. 41
42 Lengs. indígenas No. 36 Vocabulario en lengua de mechuacan Portada grabada con las figuras de Adan y Eva a los lados y al pie el escudo franciscano.--Texto a dos columnas: tarasco y castellano.-- Letras capitulas.-- Letra romana.-- Prólogo del autor-- De foja 1 a 87. Vocabulario.--Fue visto y examinado y con licencias impresso. Dirigido al muy ilustre y reverendisisimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacana.-- Colofón: “A honrra y gloria de nuestro Se-~nor Jesu Christi y de fu bendita madre la virgen Maria, aquife acaba el Vocabulario en lengua de Mechuacan y Castellano: hecho y compilado por el Muy. R. Pa- dre Fray Maturino Gylberti, de la orden del Se-raphico Padre Sant Francifco. Fue impreffo en casa de Juan Pablos Breffano, con licencia del Iluftriffimo Se~nor don Luys de Ve-lasco, Viforrey y Capitan General en efta nueva Efpa~na por su Mage-ftad. Y affi mefmo Arcobif-po desta grande ynfigne y muy leal ciudad d Mexico. Acabofe d imprimir a fiete dias del mes de Setiembre de 1559 A~nos”. Colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta. GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585 1559 compuesto por el reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del seraphico padre sant Francisco. ; Fue visto y examinado y con licencia impresso. Dirigido al muy illustre y reverendissimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacan, A~no de 1559. . 87 fs., a-k8, l7. : il.; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- En portada anotación manuscrita (no legibles).-- Marca de agua.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io], 28 1897. Guadalajara. 42
43 Lengs. indígenas No. 36 Aquí comienza el vocabulario en lengua castellana y mechucana Portada a dos tintas rojo y negro, estampa de San Francisco con leyenda en latín en tres de sus lados Signati domine seruum Franciscum fig nisredemptionis nostr…, al reverso un grab. xil.-- Colofón.-- Texto en idioma tarasco y castellano.-- Letras capitulares.-- Letra romana.-- Colofón: “A honrra y gloria de nuestro Se-~nor Jesu Christi y de fu bendita madre la virgen Maria, aquife acaba el Vocabulario en lengua de Mechuacan y Castellano: hecho y compilado por el Muy. R. Pa- dre Fray Maturino Gylberti, de la orden del Se-raphico Padre Sant Francifco. Fue impreffo en casa de Juan Pablos Breffano, con licencia del Iluftriffimo Se~nor don Luys de Ve-lasco, Viforrey y Capitan General en efta nueva Efpa~na por su Mage-ftad. Y affi mefmo Arcobif-po desta grande ynfigne y muy leal ciudad d Mexico. Acabofe d imprimir a fiete dias del mes de Setiembre de 1559 A~nos”. Colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585 1559 México acabose de imprimir a siete dias del mes de setiembre de 1559 compuesto por el muy reverendo padre Fray Maturino Gylberti de la orden del sepahico padre Sant Francisco. Indorum nimia te fecit prole parentem Qui genuit moriens,quos pater alme foves. Confixus vivis, langues: cum mente revoluis, Vulnera, cum spectas, stigmata carne geris. 168 fs., A-X8. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Marca de agua-- Pie de Imprenta tomado de Bibliografía Mexicana del siglo XVI de Joaquín García Icazbalceta. 43
44 Lengs. indígenas No. 37 Diccionario de la lengua tarasca o de Michoacán Texto a dos columnas en tarasco y castellano.-- Foliado por páginas, de 7 a 157 texto en idioma tarasco-castellano, imágenes en [175-176], de la página 177 a 517 texto castellano-tarasco.-- Portada interior Vocabulario en lengua de mechuacan / compuesto por el reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del Seraphico Padre Sant Francisco ; Fue visto y examinado y con lciencia impresso, dirigido al muy illustre y reverendissimo Se~nor Don Vasco de Quiroga Obispo de Mechuacan-- México, 1559-- Aquí comiença el vocabulario en la lengua Castellana y Mechuacana. Compuesto por el muy Reverendo Padre Fray Maturino Gilberti de la orden del sephico padre Sant Francisco. INDORVUM nimia te fecit prole parentem qui genuit moriens, quos pater alme foues confixus viuis, langues: cum mente reuoluis, Vulnera, cum fpectas, ftigmata carne geris. GILBERTI, R. P. Fray. Maturino, (O.F.M.), 1498-1585 1901 México Tipografía de la Oficina Impresora de Estampillas Palacio Nacional El R. P. Fr. Maturino Gilberti de la orden de San Francisco, impreso en México el a~no de 1559 : reimpreso bajo al dirección y cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel iii, 518 p. ; fol. (33 cm) Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón-- Ejem.1: Sello del encuadernador: J. M. Iguiniz. Guadalajara. Tipografía. Litorgrafía.-- Ejem. 2. Ex-libris : Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 44
45 Lengs. indígenas No. 39 EL IDIOMA mexicano en el Distrito Federal y su geografía lingüística Texto a dos columnas.-- Texto en idioma castellano y mexicano.-- Contiene: Pág. 8. Idioma mexicano en el Distrito Federal y su geografía lingüística, Ocho vocabularios modelos que indican el estado en que se encuentra el idioma nahuatl en el Distrito Federal, es el idioma conservado en su pureza y en su abundancia, excepto en los lugares en que predomina el castellano, Cap. I. Mexicano, nahuatl, o azteca, Capitulo II. El estado de Tlaxcala, Capitulo III. Estado de Puebla, Capítulo IV. Estado de Morelos, Capitulo V. Estado de Hidalgo. autor desconocido 504 p. ; fol. (29 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 45
46 Lengs. indígenas No. 40 Uto-aztecan languages of Mexico Texto en idioma Inglés y mexicano.-- Contiene: algunos estados mexicanos con sus lenguas, como náhuatl, cora y huichol, cahita, opata, tarahumara, etc., Vocabulario.-- Incluye bibliografía de abreviaturas de USED.-- Mapa con las lenguas aztecas. KROEBER, A. L 1934 Berkeley, California University of California Press by A. L. Kroeber. 26, [1] p. : Maps. ; 4o (23 cm).-- (Ibero-Americana ; 8). Descripción física: Enc. rústica. -- Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara 46
47 Lengs. indígenas No. 41 Arte y diccionario tarascos Texto en idioma castellano.-- Contiene: Aquí comiençan los avisos y el arte en la lengua de Michuacan. Ca. y auiso Primero, Comienca la segunda parte del arte, Comiença la tercera parte...-- Dictionarito breve y compendioso en la lengua de Michuacan. LAGUNAS, JUAN BAUTISTA DE, (O.F.M.) m-1604 1574 Morelia Imp. y lit. en la escuela de Artes a cargo de J. R. Bravo Por el P. Fr. Juan Bautista de Lagunas, impresos en Mexico el a~no 1574 ; los reimprime por vez primera el Doctor Nicolás Leon, Director-fundador del Museo Michoacano y varias sociedades científicas, nacionales y extrangeras. . [4], viii, 168 p.: il. ; 4o (22 cm).-- (Biblioteca Histórico-Filológica Michoacana. Sección 1a. - Filología ; 1). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Sello del encuadernador: "Tipografía. Litografía. Encuadernación. J.M. Yguiniz. Guadalajara". 47
48 Lengs. indígenas No. 42 Camino del cielo en lengua mexicana, con todos los requisitos necessarios para conseguir este fin, con todo lo que un Xpiano deve creer, saber, y obrar, desde el punto que tiene uso de razon, hasta que muere Colofón.-- Portada con grabado de escudo arzobispal y de la orden, con la leyenda <<+IN CÂPO AVRI PLENO. PVNAVI CVM AGARENO. ET HAECSPOLIA ABE OACCEPIA AVE MARIA>>.-- Dirigido al Excelentisimo se~nor Don Fray Garcia Guerra de la ord^e[n] de n[ues]tro padre S. Domingo, Arzobispo de México, y virrey desta Nueva Espa~na.--Texto a dos columnas.-- Letras capitulares.-- Apostillas marginales impresas.--Texto en idioma castellano y náhuatl.-- Contiene: Cathecismo en lengua mexicana, Calendario mexicano, Confessionario en lengua mexicana, castellana, con preguntas para los pecados en que estos naturales de toda la Nueva Espa~na caen comunmente quitadas las superfluas, Confessionario menor, y breve para los que saben poca lengua, Confessionario menor, y breve para los que saben poca lengua. LEON, R. Fray. Martín de, (O.P.) 1611-1613 1611 México en la Imprenta de Diego Lopez Davalos. Y a costa de Diego Perez de los Rios compuesto, por el P. F. Martin de Leon, de la orden de Predicadores. Dirigido al Excelentissimo se~nor Don Fray Garcia Guerra de la orden de nro. Padre s. Domingo, Arzobispo de Mexico, y Virrey desta Nueva Epa~na. [11], 160 + [6] h., ¶4, ¶¶7, A-Z4, 2A-2R4, [ ]4, *3. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1 enc. en perg.-- Ejem 2 en piel.-- Ejem 3 en piel y keratol.—Ejem. 1 : Marca de fuego del Convento de San Francisco de Guadalajara. -- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 28 1897. Guadalajara.--En contra guarda Ex-libris : Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 3 : Falto de portada, fotocopias, algunas de sus hojas fueron restauradas, sobre todo las últimas 14 y otras más da~nadas por polilla.-- Ejem. 1 : Anotación manuscrita en portada "librería de S[an] Fran[cis]co de Guadalajara", en la última hoja anotación manuscrita "no legible".-- Ejem. 2 en la primera hoja guarda Anotación manuscrita "F. Juan Crisostomo".-- 48
49 Lengs. indígenas No. 43 Primera parte del Sermonario del tiempo de todo el a~no, duplicado en lengua mexicana Portada con vi~neta de Santo Domingo.-- Letras capitulares.-- Paginación irregular: 211 y 271 numeradas 212 y 171 respectivamente; números 226-228 repetidos.-- Licencias del virrey, de la iglesia y aprobaciones.-- Prólogo al pio y cristiano lector.-- Soneto (en página orlada) de Fray Alonso de Contreras Galindo.-- Otro soneto al pie de una estampa religiosa.-- Beristain y Souza menciona una edición de 1611.-- Port. con grab. calc.-- Apostillas marginales impresas.-- Dirigido a nuestro muy R.P. Fr. Hernado Boçan. LEON, R. Fray. Martín de, (O.P.) 1611-1613 1614 México con licencia : en la Emprenta de la Viuda de Diego Lopez Davalos, por C. Adriano Cesar compuesto por el R. P. F. Martín de León, de la Orden de los Predicadores de N. P. Sancto Domingo. Dirigido a Nuestro Muy R. P. Maestro fr. Hernando Baçan Cathedratido jubilado de la Universidad Real y Provincial desta Provincia de Sanctiago de México. [4], 329 [i.e. 333] h. , []2, ***, **2, A-Z4, 2A4-2Z4, 3A4-3Z4, 4A4-4O4 : il., 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 49
50 Lengs. indígenas No. 44 Arte de la lengua teguima vulgarmente llamada opata Portada orlada.-- Contiene: Dividido en 5 libros, Libro primero del nombre, Libro segundo del verbo, y explicacion de todos sus tiempos de activa, Libro tercero del verbo pasivo, Libro quarto de las nueve partes de la oracion, y modo de colocarlas entre si, Libro quinto de las particulas que se ofrecen en el modo de hablar, y explicacion de algunos verbos.-- Incluye índice. LOMBARDO, Natal, (S.I.) 1702 México por Miguel de Ribera, impressor, y mercader de libros compuesta por el Padre Natal Lombardo, de la Compa~nía de Jesus, y Missionero de mas de veinte y seis a~nos en la Provincia de Sonora ; le dedica al General D. Ivan Fernandez de la Fuente, Capitan Vitalicio de el Real Presidio de S. Felipe, y Santiago de Janos, y Theniente de Capitan General en aquellas fronteras por su Magestad, con licencias. [8], 252 h. ; §8, A-Z8, 2A-2H8, I4 ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Sello. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io], 29 1897. Guadalajara. 50
51 Lengs. indígenas No. 45 Catecismo y declaracion de la doctina cristiana en lengua otomí, con un vocabulario del mismo idioma Texto a dos columnas.-- Texto en idioma otomí y castellano.-- Contiene: Alfabeto otomí, La doctrina cristiana, Vocabulario de la lengua otomí.-- Incluye fe de erratas y prólogo. LÓPEZ Yepes, R. P. Fr. Joaquín 1826 México impreso en la Oficina del ciudadano Alejandro Valdés, calle de Santo Domingo y esquina de Tacuba compuesto por el R. P. Fr. Joaquin Lopez Yepes, predicador apostólico, y discreto del Colegio de Propaganda fiel de N. S. P. S. Francisco de Pachuca, con las licencias necesarias. 254, [1] p. []4, 2-194, 23-324 ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello de la República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 51
52 Lengs. indígenas No. 46 Manual mexicano, de la administracion de los Santos Ssacramentos, conforme al Manual Toledano Texto en idioma castellano y mexicano.-- Contiene: Aprovación del Padre Iuan de Ledesma de la compa~nía de Iesus, Aprovacion del Doctor Jacinto de la Serna, Prólogo en mexicano, Declaracion del sancto bautismo, Fiestas de guarda de los indios que hay en el a~no (de enero a diziembre).-- Privilegio. LORRA BAQUIO, Br. Francisco de 1634 México por Diego Gutierrez compuesto en lengua mexicana, por el bachiller Francisco de Lorra Baquio Presbytero ; dirigido al Doctor Andres Fernandez de Hipença, Prothonotario Apostolico, Provisor de los Naturales, Iuez de Testamentos, y Capellanias, y Examinador Synodal en este Arzobispado de Mexico, Con privilegio. §7, A-Q8, R7, 135 h. ; 8o (14 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en perg.-- Sello de la República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Desprendido del lomo.-- Ejem. 2: Enc. en perg.-- 52
53 Lengs. indígenas No. 47 Luces del otomi : ó gramática del idioma que hablan los indios otomíes en la República Mexicana Contiene: Dividido en 6 libros: Libro primero. De las luces que divisaron en la Universidad y Hospital Reales de la Corte de México, Libro segundo. De las observadas a tres famosos lenguaraces, los padres Horacio Carochi y Francisco Jiménez, de la Compa~nía de Jesús, y Juan Sánchez de la Baquera, secular de Tula, Libro tercero. De las que últimamente se consiguieron de D. Luis de Neve, presbítero sinodal de este Arzobispado, Libro cuarto. Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro primero; y de las que usaban los presbíteros del Hospital Real, Libro quinto. Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro segundo, de las que usaban Juan Sánchez de la Baquera y sus discípulos, Libro sexto (adicional). Diccionario del castellano al otomí, formado de las mismas voces de que se compone el del libro 1 tercero.-- Omisiones en el diccionario del libro sexto.-- Incluye índice.-- Fe de erratas BUELNA, Eustaquio, (S.I.) 1893 México Imprenta del Gobierno Federal, en el Ex - Arzobispado (Avenida 2 Oriente, num. 726) compuesta por un padre de la Compa~nía de Jesús ; Publicada bajo los auspicios del Sr. Lic. D. Manuel Romero Rubio, Secretario de Gobernación, por el Licenciado Eustaquio Buelna Magistrado de la Suprema Corte de Justicia y miembro de la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística, poseedor del manuscrito relativo. ix, 303 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- En portada Sello de Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 53
54 Lengs. indígenas No. 48 Gramatica analitica del idioma tarasco Fotografía del autor.-- Dedicatoria al Sr. Gral. Lázaro Cárdenas. LUNA CÁRDENAS, Juan 1951 México editado por U. TL. I. Aztekatl, apartado postal 8433 Juan Luna Cardenas Dr. En historia e ingeniero químico presidente de la academia de la Lengua Aztekatl y miembro de honor del instituto de cultura americana de (Tolosa) la Plata, argentina. 57 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. rústica 54
55 Lengs. indígenas No. 49 Tratado de etimologias de la lengua aztekatl : para uso de profesores y estudiantes de historias de America y de Mexico, de ciencias naturales y ciencias sociales de las escuelas secundarias normales y preparatorias Algunas de sus páginas escritas a dos columnas.-- Contiene: Catalogo alfabético de los principales aztequismos e interpretación etimológica.-- Inlcuye índice. LUNA CÁRDENAS, Juan 1950 México editado por U. TL. I. Aztekatl Juan Luna Cardenas Dr. En historia e ingeniero químico presidente de la academia de la Lengua Aztekatl y miembro de honor del instituto de cultura americana de (Tolosa) la Plata, argentina. 106 p. ; 4o (18 cm). Descripción física: Enc. rústica, [desprendimiento del lomo 55
56 Lengs. indígenas No. 50 Manual para administrar a los indios del idioma cahita los santos sacramentos, según la reforma de NN. SS. PP. Paulo V. y Urbano VIII Portada orlada.-- Texto a dos columnas, castellano y cahita.-- Colofón.-- Dedicatoria del D. Juan Antonio de Anguiz.-- Aprobacion del Br. D. Gabriel de Lucenilla.-- Licencia del Superior Govierno por el Excmo. Se~nor. D. Pedro de Castro Figueroa y Salazar.-- Licencia del Ordinario el Sr. Dr. D. Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Licencia de la religion por Matheo Ansaldo.-- Contiene: Confessionario, breve modo que usan los enfermos, Breve forma de administrar el Sacramento de la Eucaristía, Breve forma de enterrar a los adultos, Breve forma de enterrar a los parvulos.-- Erratas y prólogo. GONZALEZ, P. Diego 1740 México impresso en Mexico, con las leciencias necesarias, en la Imprenta Real del Superior Gobierno de Do~na María de Rivera, en el Empedradillo compuesto por un Sacerdote de la Compa~nía de JESUS, Missionero en las de la Provincia de Zynaloa [P. Diego Pablo González] sacalo a luz la piedad del Alferez D. Sebastian Lopez de Guzman, y Ayala. Y lo dedica al gloriosissimo patriarcha Se~nor S. Joseph. [ ]4, ¶9, A-L8, M-N2, [26], 163 + [5] p. ; 8o (14 cm). Descripción física: Enc. en pergamino. 56
57 Lengs. indígenas No. 51 Manual de los santos sacramentos en el idioma de Michuacan dedicada al Ilmstmo. Y Revmo.Se~nor Doctor Juan Ortega Monta~nes mi Se~nor del Consejo de su Magestad, Obispo que fue de Durango, Guatemala, y oy dignissimo Obispo de Michuacan Portada orlada.-- Hoja 57-73 y 80-83 a dos columnas la primera en castellano, la segunda en michuacano.-- Dedicatoria del Reverendissimo P. Fr. Iuan del Castillo.-- Licencia del Se~nor Virrey Conde de Galve.-- Licencia del ordinario Se~nor D. Francisco de Aguiar, y Seyxas.-- Aprobacion de el Se~nor Licenciado Don Bernardo de Riofrío.-- Contiene: Confessionario en la lengua según la doctrina de muchos authores para indios, Cathecismo en romance y en la lengua.-- Incluye índice. MARTÍNEZ DE ARAUJO, Juan 1690 México por Do~na Maria de Benavides, viuda de Juan de Ribera en el Empedradillo El bachiller Iuan Martinez de Araujo, primer Colegial de el Colegio de S. Ramon Nonnato, Abogado de la Real Audiencia de Mexico, Comisario del Santo Oficio de la Inquisición de esta Nueva-Espa~na, visitador que fue de las Cordilleras de tierra caliente de dicho Obispado, y Cura propietario treinta a~nos en los partidos de Punguarehuato, `e Iglesia Parrochial de el Arcángel S. Miguel de Tlazazalca, y su Iuez Eclesiastico, con licencias de los superiores. [7], 93 + [1] h., A-C4, D-Z2, 2A-2Z2, 3A3. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 57
58 Lengs. indígenas No. 52 Apuntes para un Catalogo razonado de las palabras mexicanas introducidas al castellano Colofón.-- Contiene: Nociones de ortografia mexicana, Apuntes para un catalogo de las palabras mexicanas introducidas al castellan, Algunas explicaciones sobre la lengua maya, Catálogo de voces formado por el Instituto Smithsoniano de Washington, para las comparaciones filologicas. Version mexicana de Eufemio Mendoza, Nociones de aritmetica mexicana.-- Incluye índice. -- Erratas. MENDOZA, Eufemio 1872 México Imprenta del Gobierno, en Palacio, á cargo de José María Sandoval Eufemio Mendoza. 86, [2] p. ; fol (27 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: “R e Enciso”.-- Ejem. 2: Enc. en keratol.-- Sello de la Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara. 58
59 Lengs. indígenas No. 53 Primera parte del sermonario dominical, y sanctoral, en lengua mexicana. Contiene las doctrinas, que ay desde la septuagesima hasta la ultima de Penthecostes, Platica para los que Comulgan el Jueves Sancto y Sermon de Passion, Pasqua de Resurreccion, y del Espirirusanto, con tres Sermosnes del Sanctissimo Sacrameto Portada con vi~neta de San Agustín y alrededor en latín "DOCTOR ECCLESIAE SANCTVS AVGVSTIN"en los cuatro lados inscripción en latín "Hoc opus Aurelio patri, sacro quiescit : Mens mea, nec Votis spes obituarameis : Paruula sunt, fateor, patri munuscula tanto : Quç fetimus, toto prestita cordetibi" Apostillas marginales impresas.-- Contiene: Inicia en carta del autor a Fr. Alonso de Castro, Advertencia al lector.-- Incluye tabla de los sermones que contiene este libro (a dos columnas).-- Tabla de los lugares asi de la Sagrada escriptura, como de los Doctores, y Sanctos, que se alegan en esta primera pate, y estan aquí mas fielmente sacados.-- Tabla remissiva a otros evangelios, assi de dominicas, como de santos, para que los Padres predicadores puedan hazer otros sermones aprovechandose de los pensamientos, authoridades, y razones, y de los vocablos de la parte donde se remiten.-- Phrases, y modos de hablar elegantes y metaphoricos, de los yndios mexicanos, y porque usado de algunos dellos en el discurso de estos sermones, y los que estan por imprimir, me parecio bien que se imprimiessen, para que se tenga noticia, y uso dellos.-- Erratas. MIJANGOS, Fray. Juan de 1624 México en la Imprenta del Licenciado Iuan de Alcacar. Vendese en la librería de Diego de Ribera compuesto por el P. Maestro Fr, Ivan de Mijangos, de la orden del glorioso Padre , y doctor de la Iglesia. S. Augustin. [10], 564 + [92] p., ¶¶4, ¶¶¶1, A-Z4, 2A-2Z4, 3A-3Z4, 4A-4N4 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 59
60 Lengs. indígenas No. 54 Doctrina christiana, en lengua mexicana muy necessaria: en la qual se contienen todos los principales mysterios de nuestra Sancta Fee catholica Portada con grabado xilografico.-- Letras capitulares.-- Letra romana.-- Apostillas impresas.-- Frontispicio "el calvario".-- Grabados a lo largo de la obra.-- Licencia de Don Martin Enriquez, Visorrey Governador i capitan general.-- Licencia y examen de Don Pedro Moya de Contreras, por la gracia de Dios Arcobispo de México.-- Licencia de Fray Rodrigo de Sequera, Comissario General desta Nueva Espa~na.-- Incluye tabla por orden alphabetico, de todas las materias principales desta Doctrina christiana, en lengua Mexicana.-- Texto en idioma náhuatl. MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585 1578 México en casa de Pedro Ocharte compuesta por el muy reverendo Padre Fray Alonso de Molina, de la orden del glorioso Padre Sant Francisco, con privilegios. XCI, [4] fs., A-L8, M7. : grabados ; 4o (19 cm.) Descripción física: Enc. en perg. 60
61 Nota: La biblioteca cuenta con 2 ejem. Vocabulario en lengua castellana y mexicana Portada con escudo de armas.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas.--Letra romana.-- Error en foliación: 45 por 44 y 47 por 55.-- Privilegio del Virrey, y licencia del Arzobispo para la impresión de este Vocabulario y de una Doctrina cristiana breve en la misma lengua: 31 y 17 de octubre de 1569.-- Epistola Nvncpatoria del autor al virrey D. Martín Enríquez, fechada en el convento de México, a 4 de mayo de 1571.-- Colofón.-- Grab. de la compa~nía de Jesús. Segunda parte con portada y paginación propia. MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585 1571 México en casa de Antonio de Spinosa compuesto por el muy Reverendo Padre Fray Alonso de Molina, de la orden del bienaventurado nuestro padre Sant Francisco, DIRIGIDA AL MUY EXCELENTE SE~NOR Don Martín Enríquez, Visorrey desta Nueva Espa~na [8], 122, [1], [3], 162 p. ; *4, ¶A, a-o8, p8, ¶2 ; ¶2, A-T8, V10. fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1: Enc. en perg.-- Ejem. 2: Enc. en keratol sobre cartón.-- 61
62 Lengs. indígenas No. 56 Vocabulario en lengua castellana y mexicana Texto a dos columnas, mexicano y castellano.-- En falsa portada escudo de armas.-- Incuye dos falsas portadas. Primera: Colección de Incunables Americanos siglo XVI. volumen IV, Vocabulario en lengua castellana y mexicana / de Fray Alonso de Molina, impreso en Méjico, 1571.-- Madrid : Ediciones Cultura Hispanica, 1944.-- Seguda: Vocabulario en lengua castellana y mexicana / compuesta por el muy reverendo padre Fray Alonso de Molina, de la Orden del bienaventurado nuestro Padre Sant Francisco, DIRIGIDA AL MUY EXCELENTE SE~NOR Don Martín Enríquez, Visorrey desta Nueva Espa~na.-- En México : en casa de Antonio de Spinosa, 1571.-- Contiene: Licencias del Virrey Don Martin Enriquez.-- Epistola nuncupatoria a Don Martin Enriquez, Virrey de la Nueva Espa~na.-- Prólogo.-- Colofón: Se imprimió este VOCABULARIO de Fray Alonso de Molina, en los talleres de Gráficas Ultra, S. A., de Madrid, calle de Alcalá, 126, el día veinticuatro de Julio, víspera de la festividad de Santiago Apóstol, patrón de Espa~na, de mil novecientos cuarenta y cuatro. Laus Deo. MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585 1944 Madrid, Espa~na Ediciones Cultura Hispánica por el R. P. FRAY ALONSO DE MOLINA, de la Orden del Bienaventurado Nuestro Padre San Francisco, obra impresa en México, por Antonio de Spinola en 1571, y ahora editada en facsímil. v. IV [8], 161 + [2] h. ; fol. (28 cm.) Descripción física: Enc. en piel.-- 62
63 Leng. indígenas No. 57 Aquí comiença vn vocabulario enla lengua Castellana y Mexicana Port. en rojo y negro con un grabado en madera [estampa de la impresión de las llagas de San Francisco, con la leyenda que la rodea: ¶ “Signasti domine seruum X tuum Franciscum sig X nis redemptionis nostre…” .-- Al pié del grabado: ¶ “ Indorum nimia te fecit prole parentem qui genuit moriens, que pater alme foues. Confixus viuis, langues: cum mente reuoluis vulnera, cum spectas, stigmata carne geris”].-- A la vuelta de la portada un grabado con el Padre Eterno y un IHS rodeado de rayos.-- Colofón: “A honra y gloria de nues-tro Se~nor jesu Xpo y de su Bendita madre aq se aca-ba la presente obra la ql fue compuesta por el muy reverendo padre fray Alonso de Molina. Imprimiose a la muy grade & insigne y muy leal ciudad de Mexico, en casa de Iu~a Pablos, c~o licencia del Illustrissimo se~nor D~o Luys de Velasco Visorrey y Gobernador desta Nueua Espa~na, y de la Audiencia Real que en ella reside. Y asimismo con licencia del Reuerendissimo Se~nor don fray Alonso de Montufar por la gracia de Dios Arzobispo meritissimo de la dicha ciudad de Mexico. Fue vista y examinada esta presente obra por el reverendo padre fray Francisco de Lintorne, Guardian del monastero (sic) de sant Francisco de Mexico, y por el Reverendo padre fray bernardino de Sahagun, de la dicha orden , a quien el examen della fue cometido. Acabose d imprimir a qtro di-as del mes de Mayo de 1555.-- Contiene : Cuenta según la lengua mexicana, fs. 249-259.-- Letra romana [con excepción de la primera línea de la port. y de las palabras de la leyenda].-- Líneas enteras [29 en los preliminares y 36 en el Vocabulario].-- Con las cabezas y títulos en letra gótica.-- Existen varias letras capitulares adornadas.-- Error de foliación: no hay folio 12, 81 por 85, 82 por 86, 83 por 87, 84 por 88, 217 por 208, las pág. 218 a la 220 se encuentran duplicadas. MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585 1555 México en casa de Juan Pablos compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina: Guardia[n] d[e]l conue[n]to d[e] Sant Antonio d[e] Tetzcuco d[e]la orde[n] delos frailes Menores. 260 [i.e. 254], [1] fs., a8, A8, B-Z4, &4, AA-ZZ4, &&4, XX4, a-b4, e4, d-p4. : grab; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg., Anotación manuscrita "Molina 1a con 1545.-- Bocab mejicana".-- Marca de fuego del Convento de San Francisco de Guadalajara.-- Sello. Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Anotación manuscrita A lo largo de la obra.-- Portada, grabado y colofón en facsímilar de la Bibliografía Mexicana del Siglo XVI, por Joaquín García Icazbalceta.-- 63
64 Lengs. indígenas No. 58 Vocabulario en lengua castellana y mexicana Contiene: Licenias-- Prólogo al lector-- Vocabulario a dos comunas, castellano-mexicano-- Siguen las cuentas. MOLINA, Fray. Alonso de, (O.F.M) 1514?-1585 1910 Puebla, México Talleres de Imprenta, Encuadernación y Rayado “El Escritorio” calle de Zaragoza 8 compuesto por el muy Rev. Padre Fray Alonso de Molina de la orden del Bienaventurado Nuestro Padre San Francisco dirigida al muy excelente Se~nor D. Martin Enriquez virrey de esta Nueva Espa~na. Reimpreso de la edición hecha en México en la casa de Antonio de Spinosa en 1571. 380+21 p. ; 4o (19 cm) Descripción física: Enc. en keratol y lomo en piel sobre cartón. Sello troquelado de la Biblioteca Pública. 64
65 Lengs. indígenas No. 59 Reglas de orthographia, diccionario, y arte del idioma othomi, breve instruccion para los principiantes Portada orlada.-- Contiene: Parecer del Br. D. Carlos Ruiz Morales, Parecer del Padre Joseph Lucas de Anaya, Licencia del superior gobierno por el Excmo. Sr D. Carlos Farancisco de Croix y Licencia del Sr. Arzobispo. El Ilmo. Sr. Dr. D. Francisco Antonio Lorenzana, Primera parte, que trata de las reglas de orthographia, Tabla, Donde conrresponden las erratas siguientes, Segunda parte, Diccionario de los nombres, y verbos mas comunes, y necessarios en el idioma othomi, escrita a dos columnas, castellano y othomí, Parte tercera, dividida en 16 capítulos. NEVE Y MOLINA, D 1767 México impresas en México con las licencias necesarias, en la Imprenta de la Bibliotheca Mexicana, en el Puente del Espiritu Santo que dictó el L. D. Luis de Neve y Molina, catedrático propietario de dicho idioma en el Real, y Pontificio Colegio Seminario, Examinador Synodal, e Interprete de el Tribunal de F`e en el Provisorato de Indios de este Arzobispado y Capellan del Hospital Real de esta Corte ; dedicalo al gloriosissimo se~nor San Joseph, Padre Putativo del Verbo Eterno, y bajo su proteccion lo saca `a luz. [24], 160 p. ¶12, A-K8 ; 8o (15 cm.) Descripción física: Enc. en perg. 65
66 Lengs. indígenas No. 60 Reglas de ortografia, diccionario y arte del idioma othomi : Breve instrucción para los principiantes Contiene: Parecer del Br. D. Carlos Ruiz Morales, Parecer del Padre Jose Lucas Anaya, Licencia del superior gobierno. Por el Exmo. Sr. D. Carlos Francisco de Croix, Licencia del se~nor Arzobispo, el illmo. Sr. Dr. D. Francisco Antonio Lorenzana, Prólogo, Primera parte. Que trata de las reglas de ortografía, Tabla, Segunda parte. Diccionario de los nombres y verbos mas comunes y necesarios en el idioma othomí, escrita a dos columnas en castellano y othomí, Tercera parte. Arte del idioma othomí; breve compendio de reglas para que los principiantes puedan con facilidad formar oraciones e instruirse en los mayores rudimentos de este idioma. NEVE Y MOLINA, D 1863 México Tipografia de Mariano Villanueva. Calle de Ortega núm. 24 que dicto D. Luis de Neve y Molina, catedrático propietario de dicho idioma en el Real, y Pontificio Colegio Seminario, examinador sinodal é intérprete de el Tribunal de Fé en el provisorato de indios de este arzobispado y capellan del Hospital Real de esta Corte ; dedicalo al gloriosisimo Sr. San José, Padre putativo del Verbo Eterno, y bajo su protección lo saca á luz. 254, [1] p. ; 8o (14 cm.) Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón. 66
67 Lengs. indígenas No. 61 Doctrina y ense~nança en la lengua Maçahua de cosas muy utiles, y provechosas para los Ministros de Doctrina, y para los naturales que hablan la lengua Maçahua dirigida al ilustrísimo se~nor don Francisco Manso, y Çuniga, arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad y de el Real de las Indias Contiene: Aprobacion del bachiller Andres de Ressa, Vicario y cura, Advertencias en lengua castellana muy necessarias para hablar con propiedad la lengua que llaman macahua, La confession en lengua castellana, y en lengua macahua, Inicia el cathecismo en lengua macahua, y en lengua castellana por preguntas y respuestas, Tabla de las cosas contenidas en este libro en lengua castellana y macahua. NAGERA YANGUAS, Diego de 1637 México por Iuan Ruyz por el licenciado Diego de Nagera Yanguas, beneficiado del partido de Xocotitlan: Comissario del Santo Oficio de la Inquisicion, y examinador en la dicha lengua maçahua, con licencias. [5], 177 + [2] h. A-Y8, Z5. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego: Convento de San Felipe Neri.-- Texto a dos columnas, la primera en castellana y la segunda en macahua. 67
68 Lengs. indígenas No. 62 Doctrina y ense~nança en la lengua Maçahua de cosas muy utiles, y provechosas para los Ministros de Doctrina, y para los naturales que hablan la lengua Maçahua dirigida al ilustrísimo se~nor don Francisco Manso, y Çuniga, arzobispo de Mexico, del Consejo de su Magestad y de el Real de las Indias Prólogo del editor Dr. Roberto Valles Martínez.-- Bibliografía.-- Inicia título del facsimilar.-- Datos tomados del colofón: se termino de imprimir el día 15 de enero de 1953.-- (Biblioteca mexicana de obras raras y curiosas). NAGERA YANGUAS, Diego de 1637 México por Iuan Ruyz por el licenciado Diego de Nagera Yanguas, beneficiado del partido de Xocotitlan: Comissario del Santo Oficio de la Inquisicion, y examinador en la dicha lengua maçahua, con licencias. [12], 177 + [2] h., 9+A-Z8 ; 4o (17 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris : al reverso de la cubierta "R. e. Enciso" (Jorge Enciso).-- En la siguiente hoja: Ejemplar num. 52, y en manuscrito: <>. -- Edición facsimilar . 68
69 Lengs. indígenas No. 63 Disertacion sobre la lengua othomi, leida en latin en la sociedad filosofica americana de Filadelfia, y Publicada de su orden en el tomo 5.o de la nueva série sus actas Falsa portada : Emmanuelis Crysostomi Naxera Mexicani de othomitorum lingua disertatio, in Academia Philosophica Americana apud Philadelphos lecta, ejusque actis, vol.V. Nov. serie. inseta, nunc vero correcta et aucta, utque praeside R. P. mexicanae jubente, iterum typis mandata. Mexico Er officina Aguilar Victa. MDCCCXLV. .-- Incluye prólogo.-- Texto en idioma espa~nol y othomí, de pág 21-52 en espa~nol. .-- Portada enmarcada con vi~neta.-- De la lengua othomi. Primera parte.-- Pars altera.-- Annotanda.-- Notas. -- Catalogo de los curatos donde se habla el othomi, en el Arzobispado de México, formado por el plano etnográfico, que existe en la Secretaría Arzobispal. NAXERA, Manuel de S. Juan Crisóstomo 1845 México en la Imprenta del Aguila traducida al castellano por su autor F. Manuel Crisostomo Naxera individuo de varia Sociedades Literarias. Publícase de orden del E. S. presidente de la República. xiii, 145 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda, Sello Encuadernación de S. Banda. Ex-Convento de Sta. Maria de Gracia N. 46.-- En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 22 1897 69
70 Lengs. indígenas No. 64 De lingua Othomitorum : Dissertatio Texto en idioma othomi.-- Article. XII.-- Annotanda. (a dos y tres columnas).-- Appendix. NAXERA, Manuel de S. Juan Crisóstomo 1835 Philadelphiae Ex Prelis James Kay, Jun. AC Fratris, Societatis Philosophicae Americanae Typographorum, 122 Chestnut Street autore Emmanuele Naxera, Mexicano. Academiae Literariae Zacatecarum Socio [Ec Quinto Tomo Nove Seriei Actirum Societatis Philosophiae Americanae Decerpts.]. [1], 48 p. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En portada aparece Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mar 190. Guadalajara.--En colofón: Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. May[o] 14 1894.-- Anotación manuscrita: "Pa. El Colegio Seminario, el autor". 70
71 Lengs. indígenas No. 64 Vocabulario del idioma comanche Contiene: Disertación leida por su autor, el Sr. D. Gumesindo Mendoza, 12 p.-- Proposición, 1 p.-- Vocabulario comparativo.-- [3]-8p.-- [Se~nor. El doctor y maestro D. José Domingo Cumplido y Rodriguez, nació en legítimo matrimonio de D. Mateo Mariano Cumplido y de Do~na Maria Rafaela Rodriguez difunta....] Guadalajara : Imprenta del C. Dionisio Rodríguez, 1832. [4 p.].--Texto a dos columnas, espa~nol- comanche y comanche-espa~nol.-- Incluye prólogo.-- Dedicado a la Sociedad Mexicana de Geografía y Estadística. GARCIA REJÓN, D. Manuel 1866 México Imprenta de Ignacio Cumplido, calle de los Rebeldes número 2 escrito por el Sr. Lic. D. Manuel Garcia Rejon, y dedicado a la Sociedad Mexicana de Geografia y Estadistica. 29, [1] p. ; fol. (26 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En la portada Sello: Sociedad Mexicana. Geografía y Estadística. 71
72 Lengs. indígenas No. 65 Arte para aprender la lengua mexicana Contiene: Table alphabétique des mati`eres.-- Colofón: Corrections.-- Prólogo.-- Introducción. -- Índice.-- Versión al castellano de la introducción para esta edición por Miguel León Portilla.-- Publicado con notas, aclaraciones, etc. Por Rémi Siméon, 1875 .-- Edición facsimile 1972. OLMOS, Fray. Andres de. ca. 1491-1571 1875 Guadalajara, Jalisco, Mexico Editor Edmundo Avi~na Levy compuesto por Fr. Andres de Olmos, acabose en primero dia de henero del a~no mil quinientos y quarenta y siete a~nos.-- Publicado con notas aclaratorias, etc. Por Rémi Siméon. Paris, 1875. Prólogo y versión al castellano de la Introducción para esta edición por Miguel León-Portilla. (xv pág. en frances) Descripción física: Enc. rústica. 72
73 Lengs. indígenas No. 66 Geografía de las lenguas y carta etnográfica de México : precedidas de un ensayo de clasificación de las mismas lenguas y de apuntes para las inmigraciones de las tribus Ejem. 1 y 2 : Incluye índice.-- Dedicado a: Don Juan Nepomuceno Orozco y Da. Maria del Carmen Berra.-- Catálogo general de los nombres de las lenguas de México.-- Mapa de carta etnográfica de México a colores con la distribución de las lenguas indígenas. OROZCO Y BERRA, Manuel 1864 México Imprenta de J. M. Andrade y F. Escalante calle de Tiburcio num. 19 por el Lic. Manuel Orozco y Berra, <>. xiv, 392 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. keratol y en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 3: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 1 : Deteriorado [desprendido el lomo del contenido].-- Ejem. 1 : Ex-libris: En la portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul. 26 1897. Guadalajara.-- Dedicatoria: "Al se~nor D. José Fernando Ramírez, en testimonio de gratitud y de amistad, Manuel Orozco y Bernal".-- Ejem. 2 : Ex-libris: En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897. Guadalajara.-- Ejem. 3 : Ex-libris: Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ex-libris: Sello en la dedicatoria: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897. Guadalajara.-- Nota: No incluye mapa.-- Ejem. 4 : Ex-libris: Sello en la portada: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897.-- Ilustraciones: Mapa a colores de la República Mexicana con la distribución de las lenguas índigenas [roto de las orillas].-- 73
74 Lengs. indígenas No. 67 Confessonario manual, que en la lengua cora Portada orlada.-- En las guardas marca de agua "ROMANI".-- Texto a dos columnas cora-castellano.-- Al lector.-- Confessionario.-- Nota (se refiere a la manera de pronunciar la lengua cora) ORTEGA, P. Jose de 1732 México Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio dispvso el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de el Pueblo de Jesus, Maria, y Joseph de esta Provincia de S. Joseph de el Nayaerit y visitador actual de al mesma Provincia. Quien lo consagra al ILLmo. Sor. Dor. D. Nicolas Carlos Gomez de Cervantes, Cathedratico Jubilado de Decreto en al Real Vniversidad de Mexico, y dignissimo Obispo de Guadalaxara, Nuevo Reyno de la Galicia, y de Leon, Provincias de el Nayaerit, Californias, Coahuila, y Texas de el Consejo de su Magestad, &c. [31] h. ; A7, B-D8., 4o (16 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón. 74
75 Lengs. indígenas No. 68 Vocabulario en lengua castellana, y cora Portada orlada.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas castellano-cora.-- Contiene: Parecer del R.P. Francisco de Isasi, Advertencias. Que dan alguna luz de muchas cosas especiales de esta lengua – Diccionario. ORTEGA, P. Jose de 1732 México Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio dispuesto por el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de los pueblos del rio de Jesus Maria y Joseph, de la provincia de Se~nor San Joseph, del Nayarit, y vifitador d ela mefma provincia. Y lo dedica al Illmo. Sr. Dr. D. Nicolas Carlos de Cervantes. Dogniffimo obifpo que fue de Goatemala y aora de la Nueva Galicia del Confejo de fu Mageftad. [9], 43 h. ¶4, *2,* *2, ***1, A-X2, Y1 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris : En contra guarda, Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En la parte inferior de la portada anotación manuscrita: "30 de abril de 1741Mescalt.. Becho)" al reverso "Maria Ruena de … Gotieres".-- Hoja [2] en manuscrito: "Sr. Peque tened misericordia de mi amen. Sn Antonio de Pádua". 75
76 Lengs. indígenas No. 69 Vocabulario en lengua castellana, y cora En la cubierta: “Vocabulario de las lenguas castellana y cora” reimp. C. Francisco Parra, Gobernador constitucional del Estado, conforme el ejemplar que existe en la Biblioteca Pública de Guadalajara, y cuya caratula se reproduce textualmente.-- Tepic, Nay. : Talleres gráficos del Estado de Tépic, Nay. Mex., 1936. ORTEGA, P. Jose de 1732 México Con licencia por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la Puente de Palacio dispuesto por el P. Joseph de Ortega, de la Compa~nia de Jesus, Missionero de los pueblos del rio de Jesus Maria y Joseph, de la provincia de Se~nor San Joseph, del Nayarit, y vifitador d ela mefma provincia. Y lo dedica al Illmo. Sr. Dr. D. Nicolas Carlos de Cervantes. Dogniffimo obifpo que fue de Goatemala y aora de la Nueva Galicia del Confejo de fu Mageftad. 77 p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: cubierta y en portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 76
77 Lengs. indígenas No. 70 Arte de la lengua Japona, dividido en quatro libros según el arte de Nebrixa : con algunas voces proprias de la escritura, y otras de los lenguages de Ximo, y del Cami, y con algunas perifrases, y figuras: a mayor honra, y gloria de Dios, y de ka Inmaculada Concepcion de Nra. Sra Patrona con este Título de Japón, y para con mayor facilidad divulgar Nra. Sta.F`e Catholica en aquellos Reynos dilatados Portada orlada a dos tintas en rojo y negro.-- Parte del texto a dos columnas.-- Apostillas marginales en las primeras páginas.-- Letras capitulares.-- Marca de Agua.-- Contiene: Dedicatoria al Sr. D. Alonso Francisco Moreno, y Castro, Parecer del R.P. Fr. Francisco Xavier, Aprobacion del R.P. Francisco Xavier Perez, Censura del R.P. Fr. Francisco Xavier, Licencia del superior gobierno y licencia del ordinario, Preludio al lector, Libro primero. Del dialecto japon, Libro segundo de la conjugacion de los verbos, Libro tercero. De las quatro prates de la oracion, Libro quarto. Miscelaneo de la aritmetica japona y de otras figuras.-- Preludio al lector.-- Fe de erratas.-- Advertencias al lector.-- En colofón: Indice. De lo contenido de estos, quatro libros de la grammatica japona. Al final LAUS DEO. Se acab`o deste Arte de la lengua Jap`ona â12. de Marzo, de 1738. OYANGUREN DE SANTA INES, Fray .Melchor 1738 México con licencias por Joseph Bernardo de Hogal, Ministro, ^e impressor del Real, y Apostolico Tribunal de la Sta. Cruzada en todo este Reyno compuesto por el hermano Pr. Fr. Melchor Oyanguren de Santa Ines, Religioso Descalzo de Nro. S. P. San francusco, es Missionero Apostolico nombrado para los Reynos de Cochinchina, ex Guardian de los Conventos de la Inmaculada Concepción de Aguas Santas, y de Nro. P. S. Francisco de Sariaya en las Islas Philippinas, y Ministro en el Idioma Tagalog. [20], 200 + [2] p., ¶4,¶¶4,*1, A-Z4,2A-2B4,*1. Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 28 1897. 77
78 Lengs. indígenas No. 71 Diccionario de etimologias toponimicas mayas Contiene: más de 600 nombres, de ciudades, poblaciones, rancherías, parajes, viviendas, cenotes, ruinas i grutas famosas.-- Bibliografía: p. 363-388.-- Pág. 389.-- Colofón. Advertencia importante por el autor.-- 391. Notables erratas. PACHECO CRUZ, Profr. Santiago 1959 Merida de Yucatán, México Pacheco Cruz de la Sociedad Mejicana de Geografia i Estadistica de Mejico i de la de Geografia e Historia de Guatemala. Con sugestivo Prólogo del se~nor licenciado don Francisco J. Santamaria. (Conjunto de apreciaciones) Cuidadosamente Corregida i ampliamente aumentada. ; 2a ed. xx, 392 p. ; 4o (23 cm). Descripción física: Enc. rústica [desprendido del lomo].-- Ejemplar sin impresor [s.n.] 78
79 Lengs. indígenas No. 72 Papeles de la chinantla : II Doctrina Christiana en Lengua Chinanteca (1730) Contiene: Doctrina cristiana en lengua chinanteca, a~nadida la explicacion de los principales mysterios de la fee. Modo de baptizar en caso de necessidad, y de ayudar á bien mórir, y methodo de administracion DE SACRAMENTOS POR EL BR. D. NICOLAS DE LA BARREDA, Cura Beneficiado y Juez Ecclesiastico del Beneficio DE S. PEDRO DE YOLOS DE EL OBISPADO DE OAXACA. DEDICALO Al Muy Illste y Venerable Cabildo de la Santa Iglesia de la Ciudad de Antequera. Con licencia de los superiores. En Mexico : por los Herederos de la Viuda de Francisco Rodriguez Lupercio, en la puente de palacio, 1730 -- [150] p. ;1+¶4,¶¶4,A-M4,[3] ; 4o (23 cm) -- Edición facsímil.-- Respuesta consultoria que dio el Br. D. NICOLAS DE LA BARREDA Cura Beneficiado, y Juez Ecclesiastico de la Doctrina de S. Pedro de Yolos, al Ill.mo Y R.mo Sr Mtro D. Fr. Angel Maldonado de el Consejo de Antequera Valle de Oaxaca. SACALA A LUZ Los Lic.dos D. Luis Maldonado, Commissario del Santo Officio, Cura Beneficiado por su Magestad, y Juez Ecclesiastico del Partido de S. Juan Chicomesuchil, Y D. Sebastian Rodriguez de Medina, assimesmo Cura Beneficiado, y Juez Ecclesiastico del Partido de Santa Catharina Yxtepegi. Y LA DEDICAN Alos demás Se~nores Curas de dicho Obispado de Oaxaca. CON LICENCIA DE LOS SUPERIORES En México: Por los Herederos de la Viuda de Francisco RodriguezLupercio, en la Puente de Palacio. A~no de 1730. ¶4,¶¶4,A-B4 ; 4o (23 cm).-- Incluye: Introducción.-- Apendice A : Vocabulario espa~nol-chinanteco, excluyendo los verbos, sacados de la doctrina cristiana en lengua chinanteca de Nicolás de la Barrera. (Mexico, 1730).-- Apendice B : Lista de las formas verbales chinantecas empleadas en la doctrina cristiana en lengua chinanteca de Nicolás de la Barreda.-- Apendice C : Vocabulario chinanteco-espa~nol extraido de la doctrina de Nicolás de la Barreda (1730).-- Apendice D : Textos suplementarios de la Doctrina Cristiana de Nicolás de la Barreda (1730).-- Notas de referencia a pie de página. BARREDA, Nicolás de la 1960 México Museo Nacional de Antropología Nicolás de la Barreda, Edición facsímil ; introducción por Howard F. Cline.-- (Serie científica ; 6) 151 p. ; 4o (23cm) Descripción física: Enc. rústica.-- 79
80 Lengs. indígenas No. 73 Nombres geográficos de México : Catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma "nahuatl" : estudio jeroglífico de la matricula de los tributos del Códice Mendocino Contiene: ilustraciones a colores de los nombres geográficos de México : Atlas.-- Mexico, 1885.-- Consideraciones generales. Materiales históricos y manuscritos mexicanos.-- Escritura jeroglífica.-- Nociones de ortografía mexicana, por el Sr. Lic. D. Eufemio Mendoza. -- Regalas de la composicion de los nombres geográficos, sus proposiciones y terminaciones.-- Indice de las letras y de las terminaciones de los nombres del lugar.-- Indice alfabetico y significado de los nombres de los dibujos que aparecen en las láminas del atlas.-- Terminaciones.-- Indice.-- Erratas notables.-- Datos tomados de los ejemplares 2 y 4 por su contenido mas completo. PE~NAFIEL, Antonio 1885 México se imprime por acuerdo del Sr. Gral Cárlos Pacheco Secretario de Fomento. Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15 por el Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la direccion general de estadística de la República Mexicana y miembro de algunas Sociedades Cientificas Nacionales y Extranjeras ; Dibujos de las "Antigüedades mexicanas" de Lord Kingsborough por el Sr. DOMINGO CARRAL y grabados por el Sr. ANTONIO H. GALAVIZ. 200 p. : [xxxix] láms ; fol. (30 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 3 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 5 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 :Ex-libris : En contra guarda J.E. y R. e Enciso (Jorge Enciso).-- En hoja guarda y en manuscrita: "A mi distinguido amigo el Sr. D. Casimiro Castro como un recuerdo de cari~nosa y leal amistad. Antonio Pe~nafiel (firma). Mexico , 4 de enero de 1894".-- Ejem. 3 : Ex-libris: contra guarda Sello del encuadernador: Tipografía litografía encuadernación J.M. Yguiniz. Guadalajara.-- Nota :No contiene las ilustraciones a colores de los nombres geográficos de México (atlas).-- Ejem. 4 : Ex-libris: En contra guarda Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- 80
81 Lengs. indígenas No. 74, Lengs. Indígenas No.75 Nombres geográficos de México : catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma nahuatl : estudio geroglífico de la "matrícula de los tributos" del códice mendocino Contiene: Nomenclatura Geográfica de México por Antonio Pe~nadiel, 1895.—Nomenclatura Geográfica de México Atlas, 1895. PE~NAFIEL, Antonio 1885 México se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Carlos Pacheco, Secretaria de Fomento por el Dr. Antonio Pe~nafiel, encargado de la dirección general de estadistica de la República Mexicana y miembro de varias sociedades científicas nacional y extranjeras ; dibujos de las antigüedades mexicanas de Lord Kingsnborough por Domingo Carral. [1] h, xxxix, láms. Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.--Ejem. 1 : Ex-libris: Al reverso de la portada y en manuscrito: "El Sr. Ingeniero D. Mariano Barcena, Srio. del Gobierno del Estado, adquirió del Ministerio de Fomento este ejemplar en unión de otros libros, para la Biblioteca Pública. Guada. Abril 29/89. A. Magallanes (firma)".-- Ejem. 2 : Ex-libris : En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco 81
82 Lengs. indígenas No. 76 Nomenclatura geográfica de México : etimologías de los nombres de lugar correspondientes a los principales idiomas que se hablan en la República Contiene: Dividida en 2 partes. La primera comprende los nombres indígenas de cada división territorial, de los Estados y Territorios, y los de origen azteca de las Repúblicas de Centro América, el Salvador, Guatemala, Nicaragua, Honduras y Costa Rica, La segunda parte, el catálogo alfabético de los nombres geográficos con la interpretación etimológica de los principales idiomas de México y un atlas geroglífico de los del idioma nahuatl. Descripción: Primera parte (12 capítulos). Pág. [1]-224, Cap. VII. Nombres mexicanos de lugar de Fray Alonso de Molina, de la Crónica de Tezozomoc, de la peregrinación azteca y geográficos, del Códice Ramírez, del Lienzo de Tlaxcala Publicado por el Lic. D. Alfredo Chavero. Lic.D. Matías de la Mota Padilla, y del Reino de Jalixco, por el Padre Frejes, Cap. VIII. Indice general de los nombres de los vegetales de la Obra del Dr. D. Francisco Hernández, titulada "Historia de las Plantas de la Nueva Espa~na".-- Inicia falsa portada: Nomenclatura geográfica de México y enseguida, portada igual a la anterior.-- Segunda parte: Diccionario.-- Pág. [5]-336, a dos columnas.-- Indice de las dos partes.-- Portada: Nomenclatura geográfica de México : Atlas, 1895.--Concluye con 109 hojas ilustradas con figuras y sus respectivos nombres. PE~NAFIEL, Antonio 1897 México Oficina Tipográfica de la Secretaria de Fomento. Calle de San Andrés número 15 por el Dr. Antonio Pe~nafiel. vii, 224 p. + 336 p. + 109 h., il. ; fol. (32 cm). Descripción física: Enc. en piel sobre cartón.--Texto a dos columnas.-- Ex-libris: En portada Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara. 82
83 Lengs. indígenas No. 77 Diccionario de la lengua maya Contiene: Introducción, Memoria biográfica por el C. Dr. Fabian Carrillo Suaste, Vocabulario a dos columnas. PEREZ, D Juan Pio 1866 Merida de Yucatán, México Imprenta literaria, de Juan F. Molina Solis por D. Juan Pio Perez. x, xx, 437 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda, Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 27 1897. Guadalajara.-- Al reverso de la portada y en mamuscrito: "Regalada esta obra por el Sr. D. José Dominguez [Peón], al Gobernador del Estado, para la Biblioteca Pública. Guad. a junio 15/95". 83
84 Lengs. indígenas No. 78 Cathecismo romano Incluye prólogo.-- Del Doct. Don Pedro Ramires del Castillo.-- Aprobacion del P. Lect. Fr. Juan de Samorano.-- Licencia de la Orden por el Maestro Fr. Antonio de la Cerda Morán.-- Dedicatoria a la Santissima Provincia de el Santissimo nombre de Jesús, en hoja posterior a la portada.-- Contiene: Sentir, Platica breve, Protesta del autor.-- En colofón: Da noticia el autor, que tiene trabajada, y traducida una explicacion de los siete sacramentos en castellano y mexicano, la qual traducción saldrâ breve â luz… .-- Portada orlada.-- Texto en idioma mexicano y castellano.-- Apostillas marginales impresas a lo largo del texto.-- Letras capitulares.-- Ex-libris: En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En cara anterior de la cubierta posterior y en manuscrito poco legible: "Libro de lengua megicana dispuesto por …..".-- Escudo (no identificado). PÉREZ, P. Fray. Manuel 1723 México Con licencia, en Mexico : por Francisco de Rivera Calderon traducido en castellano, y mexicano por el P.F. Manuel Perez, del orden de N.P.S. Agustin Hijo de la Santa Provincia del Santissimo Nombre de JESUS de la Nueva-Espa~na: Ex –Visitador de dicha Provincia : Cura-Ministro por su Magestad, de la Parroquia de los Naturales de San Pablo de Mexico; y Cathedratico de Lengua Mexicana, veinte y dos a~nos ha, en la Real Universidad. DEDICALO A LA DIcha Ssma. Provincia. [28], 248 p. ; ¶4, ¶¶2, S4, W4, A-G4, H3, W1, I-Z4, 2A-2H4 ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Deteriorado [portada perforada en la parte inferior y cerca del lomo, manchado por humedad y da~nos de polilla]. 84
85 Lengs. indígenas No. 79 Cuadro descriptivo y comparativo de las lenguas indígenas de México Contiene: Esta obra presenta aquellos idiomas, cuya analogía o diferencia no se conoce, ni puede conocerse, si no por medio de procedimientos lingüísticos y se hace una descripción del alfabeto, pronunciación, combinación de letra, composición de palabras y otros aspectos de ciertos grupos como el Huasteco, Mixteco, Mame o Zaklohpakap, Othomí ó Huá-hiú, el Mexicano, Nahuarl ó Azteca, Totonaco, Tarasco, Zapoteco, Tarahumar, Ópata ó Teguima, Cahita, Matlatzinca ó pirinea.-- Índice. PIMENTEL, Francisco 1862 México Imprenta de Andrade y Escalante. Calle de Tiburcio numero 19 por Francisco Pimentel, edición de numero de la Sociedad Mexicana de Geografia y Estadistica, "Alius alio plus invenire potest nemo omnia. AUSON.". T.1.; (lii, 539 + [1] p.) ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En hoja guarda, presenta Sello troquelado del encuadernador, “Encuadernación. Severo Moreno. Zacatecas”.-- En falsa portada y en mamuscrito : "Testimonio de amistad al Sr. Dr. Dn. Agustin de la Rosa. Zacatecas octubre 26 de 1873. José Martinez de Castro (firma)". 85
86 Lengs. indígenas No. 80 PUBLICACIONES de la prensa tarasca : folletos de divulgación popular Publicados de agosto 1939 a enero 1940 Contiene: Lista de folletos, Introducción, Las siguientes páginas en Tarasco, Las últimas 28 páginas se encuentran en espa~nol, contiene algunos temas como: agua impura... padecimientos intestinales, tosferina, la rabia, difteria, el alcoholismo, sifilis, consejos a los leprosos, Cómo seleccionar la semilla de maíz, Principales enfermedades del trigo, Las abejas, Disposiciones de leyes de aplicación y observancia general de la República que deben conocer todos los indígenas del pais, Libro de lectura tarasco. autor desconocido 1940 México Departamento de asuntos indígenas de la República de México ca. 100 p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: En portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Deteriorado [cubierta desprendida, al igual que el lomo de la parte superior e inferior]. 86
87 Lengs. indígenas No. 81 Confessonario en lengua mixe : con una Construcción de las Oraciones de la Doctrina Christiana, y un Compendio de Voces Mixes, para ense~narse â pronunciar la dicha Lengua Contiene : Parecer. Del R.P. Fray Estevan de Roxas.-- Licencia del Superior Gobierno.-- Parecer. Fray Antonio Meneses.-- Licencia del ordinario del Obispado de Oaxaca.-- Parecer de Fr. Antonio Valera.-- Parecer de Fr. Nicolas Sanchez.-- Licencia de la orden. Mtro. Fr. Dionisio Levanto.-- Prólogo.-- Condessionario.-- Construcción y explicación o regimen del Mixe.-- Los diptongos.-- Modo de contar-- Nombres de todas las partes del cuerpo-- Índice-- Correción de erratas-- Al pie: “Aleçon. E. Renaut de Broise”. QUINTANA, Fray. Agustin de 1733 México Con licencia en la Puebla por la Viuda de Miguel de Ortega escrito todo por el P. Fr. Agustin de Quintana de la Orden de Predicadores, Cura que fu`e de la Doctrina de S. Juan Bautista de Xuquila. Dedicalo al Glorioso Apostol de la Europa S. Vicente Ferrer publié par le Comte de CHARENCEY. 150 p. + [1]. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Texto a dos columnas catellano-mixe.-- Ex-libris: En contra guarda, Sello República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- En portada Sello poco visible: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mayo 1896. Guadalajara.-- En manuscrito (pag. 12) : "Regaló esta obra a la Biblioteca Pública el Sr. Conde H. de Charencey, siendo Director de ella el Lic. Carlos D. Benily. Mayo de 1896". 87
88 Lengs. indígenas No. 82 Breve compendio de todo lo que debe saber, y entender el christiano, para poder lograr, ver, conocer, y gozar de Dios nuestro se~nor en el cielo eternamente : dispuesto en lengua castellana Contiene: Censura del Lic. D. Juan Francisco Caballero Jasso y Osorio, Parecer del Sr. Dr. D. Ignacio Ramon Moreno,- Licencia del superior gobierno, Licencia del ordinario, Licencia de la orden Fr. Domingo Dominguez de Brozas.-- Fe de erratas.-- Abecedario.-- Formulario de dicciones.-- Palabras para persignarse y santiguarse en Otomí y Castellano.-- Incluye hoja plegada: Epitome de lo que debe saber, y entender el christiano, para que pueda conseguir veer, conocer, y gozar de ot Dios eternamente en la Gloria. Sacado del breve compendio, que yo Fr Antonio de Guadalupe Ramirez, formé en el idioma othomí... 14 de abril de 1785. (Mismo pie de Imprenta, pero sin a~no. En 5 columnas y todo en othomí). RAMÍREZ, Fray. Antonio de Guadalupe 1785 México impreso en México en la Imprenta Nueva Madrile~na de los Herederos del Lic. D. Joseph de Jauregui; en la calle de San Bernardo por el P. Fr. Antonio de Guadalupe Ramirez, Predicador Apostólico, y exGuardian del Apostólico Colegio de Propaganda Fide de N. S. P. S. Francisco de la Ciudad de Pachuca. Quien por decreto del Venerable Concilio Provincial IV. Expedido el dia 17 de Agosto de 1771 formó un Cathecismo Breve en Lengua Othomi, el que (en la parte `a que dieron lugar las incidencias del tiempo) fue visto, examinado, y aprobado por los Se~nores Sinodales de dicho Idioma, nombradood por el mismo Venerable Concilio. Haviendose tenido sobre la materia Sesiones particulares en el Palacio Arzobispal, como consta de sus Actas; en las que igualmente se acordó, el que siempre, que se diese `a la Estampa dicho Cathecismo, se encorporase en él, el Alfabeto de dicho Idioma, para que se pudiese leer sin error. [18], 80 p. + 1 hoja pleg. ; [ ]4, ¶5, A-K4 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Texto a dos columnas, otomí-castellano de la pág. 18 a la 80.-- Ex-libris : En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 88
89 Lengs. indígenas No. 83 Arte en lengua mixteca Falto de portada.-- Letras capitulares.-- Incluye prólogo.-- Contiene: Comiença el arte de la lengua mixteca, conforme a lo que se habla en Tepuzculula, Divida en capitulos del I al XXVIII, al pie del colofón Laus Deo. EN MEXICO. En casa de Pedro Balli. A~no de 1593. REYES, Fray. Antonio de los. (O.P.) 1593 México en casa de Pedro Balli compuesta por el padre Fray Antonio de los Reyes De la orden de de Predicadores, Vicario de Tepuzculula. [11], 68 h. ¶ 7, ¶ ¶4, A-H8, I4, ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón.-- Letras capitulares.-- Texto a dos columnas.-- Ex-libris: En hoja guarda, Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 24 1897. Guadalajara. 89
90 Lengs. indígenas No. 84 Arte en lengua mixteca Prólogo.-- Preambula.-- Comiená el arte de la lengua mixteca conforme a lo que habla en Tepuzculula.-- Divida en capitulos del I al XXVIII, al pie del colofón: “Laus Deo. En Mexixo. En casa de Pedro Balli. A~no de 1593”.-- incluye Tabulas. REYES, Fray. Antonio de los. (O.P.) 1593 México en casa de Pedro Balli compuesta por el padre Fray Antonio de los Reyes De la orden de Predicadores, Vicario de Tepuzculula. [7], viii, 93 + 1 p. ; 4o (22 cm).--Edición facsimilar publié par le comte H. de Charencey . Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Texto a dos columnas , misxteco-castellano.-- Ex-libris: En manuscrito : "Fue regalada esta obra al Sr. Lic. Carlos D. Benily, actual Director de la Biblioteca Pública, por el Sr. Conde de Charencey. Mayo de 1896".-- En contra guarda, Sello (borroso): República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- A la cabeza de la portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Mayo 19 1896. Guadalajara. 90
91 Lengs. indígenas No. 85 Sociedad mexicana de geografía y estadísca. Institución oficial fundada en 1833.Vocabulario de la Lengua Mame Vocabulario de esta lengua.-- Texto a dos columnas, castellano-name. REYNOSO, Fray. Diego 1916 México Departamento de Imprenta de la Secretaría de Fomento, 1a. Calle de Filomeno Mata núm 8 compuesto por el padre predicador Fray Diego de Reynoso, de la Orden de la Merced, impreso por Francisco Robledo en 1644 y reimpreso con una breve noticia acerca de los mames y de su lengua por Alberto María Carre~no. 144 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 1 : En portada, Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Ejem. 2 : Ex-libris: En contra guarda, Sello "Adquirida siendo el Director del Establecimiento el C. Luis M. Rivera".-- 91
92 Lengs. indígenas No. 86 Arte de la lengua tepeguana : con vocabulario, confessionario, y catechismo, en que se explican los mysterios de nuestra santa fe catholica, mandamientos de la ley de Dios, y de Nuestra Santa Madre Iglesia Portada orlada.-- Texto a dos columnas, tepeguano-castellano.-- Contiene: Parecer del Dr. Ignacio de Mesa.-- Licencia del superior gobierno por Pedro Cebrian, y Augustin.-- Licencia del ordinario Dr. D. Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Licencia de la religion por Matheo Ansaldo.-- Arte de la lengua tepeguana--- Compendio de lo mas substancial, que se ense~na en el catecismo. Traducido al idioma tepeguan.-- Vocabulario en lengua tepeguan.-- Palabras que faltan en el vocabulario.-- Erratas. RINALDINI, Benito C. J 1743 México (con las Licencias necessarias) [por la Viuda] de D. Joseph Bernardo de Hogal: calle de las [Capuchinas.] Por el P. Benito Rinaldini, de la compa~nía de Jesus, Visitador de la Provicnia Tepeguana, y Taraumara antigua. Quien en nombre de todos los Jesuitas Missioneros de aquella su Provincia lo dedica a la Milagrosa Imagen de Maria Santissima Nuestra Se~nora, que con advocacion de los martyres se venera en la Mission del Zape, centro de los Tepeguanes. [16], 72 + 48 + 148 + [2] p. ;¶4,¶¶4,A-I4,A-M2,A-Z2,2A-2O2, []1 ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego del convento de San Francisco de Guadalajara. 92
93 Lengs. indígenas No. 87 Arte mexicana Portada en copia fotostatica.-- Contiene: Libro primero de las declinaciones.-- Vocabulario breve.-- Prólogo.-- Parecer del bachiller Pedro Ponce de León.-- En portada impresa en pie de página <> RINCON, P. Antonio del 1595 México en casa de Pedro Balli compuesta por el Padre Antonio del Rincón de la compa~nía de Iesus Dirigida al Illustrissimo y reverendissimo S. don Diego Romano Obispo de Tlaxcallan, y del consejo de su Magestad. &c 78+[17], A6, B-N8 ; 4o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Letras capitulares. 93
94 Lengs. indígenas No. 88 Arte mexicana Contiene: Introducción.-- Licencia.-- Licencia del Governador.-- Parecer del bachiller Pedro Ponce de Leon.-- Dirigido al illustrisimo y reverendissimo S. Don Diego Romano.-- Prólo al lector.-- Dividido en cinco libros.-- Vocabulario breve, Índice. RINCON, P. Antonio del 1885 México Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento. Calle de San Andrés núm. 15 compuesta por el padre Antonio del Rincón de la Compa~nía de Iesus dirigida al Ilustrissimo y Reverendissomo S. Don Diego Romero Obispo de Tlaxcallan, y del Consejo de su Magestad,-- Mexico : en casa de Pedro Balli, 1595. Se reimprime en 1885 bajo el cuidado del Dr. Antonio Pe~nafiel encargado de la Direccion general de Estadistica de la República Mexicana. v, 94 p. ; fol. (28 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 2 : Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 3 : Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ejem. 4 : Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ejem. 2 : Ex-libris: En portada, Sello: República mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- En contra guarda aparece mismo Sello.-- Sello del Enc. “J. M Yguiniz. Tipografía. Litografía. Guadalajara”.-- Ejem. 3 : Ex-libris: Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara.-- Ejem. 4 : Ex-libris: En portada Sello Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara 94
95 Lengs. indígenas No. 89 Diccionario de mitologia nahuatl Edición aumentada en ilustraciones.-- Contiene: 190 figuras geroglificas de codices. ROBELO, Cecilio A 1951 México Ediciones fuente cultural Dr. Cecilio A. Robelo.-- 2a. Ed. [4], 5-486 + [2] p. : il. ; fol. (29 cm). Descripción física: Enc. en keratol. 95
96 Lengs. indígenas No. 90 Diccionario de aztequismos Contiene: Jardin de las raices aztecas, Posterior a pág. 712, inicia numeración [1]-22 de Indice alfabético de los aztequismos.-- Nueva numeración: [1]-33 con Índice alfabético de los nombres geográficos. ROBELO, Cecilio A 712 + 22 + 33 p. (paginación irregular) : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en piel y keratol sobre cartón.-- Ex-libris: En contra guarda Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara (que muestra desprendimiento en la parte superior). 96
97 Lengs. indígenas No. 91 Nombres geográficos indígenas del Estado de Mexico : (estudio crítico etimológico) Contiene: Nociones del idioma nahuatl.-- Pág. [29]-250. Diccionario. ROBELO, Cecilio A 1900 Cuernavaca, México Luis G. Miranda, impresor por el Lic. Cecilio A. Robelo. 250 p. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en keratol y piel sobre cartón, en el lomo miscelánea.-- Ex-libris: En contra guarda Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 97
98 Lengs. indígenas No. 91 Nombres geográficos indigenas del Estado de Morelos : estudio crítico de varias obras de toponomatología Nahoa Nociones del idioma nauta -- Inicia nueva numeración, [1]-74. Diccionario, con ilustraciones en algunas palabras.-- Dedicado al Sr. Don Manuel Alarcón. ROBELO, Cecilio A 1897 Cuernavaca, México Luis G. Miranda, impresor por el Lic. Cecilio A. Robelo.-- 2a ed. Corregida y aumentada. Cuauhuahuac. 27 + 74 p. ; il. Descripción física: Enc. en keratol y en piel sobre cartón, en el lomo miscelánea. 98
99 Lengs. indígenas No. 91 Nombres geograficos mexicanos del Distrito Federal : (estudio crítico-etimol`ogico) Diccionario, con ilustraciones en algunas palabras.-- Al final. Juicio acerca de esta obra.-- Aviso.-- Ruinas de Xochicalco= Ruins of Xochicalco (27 p.).-- Fotografía del autor.-- Dedicado al Se~nor Presidente de la República General Porfirio Diaz por su autor.-- Advertencia ROBELO, Cecilio A 1900 Cuernavaca, México Tip. y Lib. de José D. Rojas por el Lic. Cecilio A. Robelo, Miembro honorariode la Sociedad de Geografía y Estadística y Correspondiente de la Academia Mexicana y de Sociedad Científica “Antonio Alzate” (Fundación de México). [6], 176 + [4] p. (en varias paginaciones) ; fot., il. Descripción física: Enc. en keratol yen piel sobre cartón, en el lomo miscelánea. 99
100 Lengs. indígenas No. 92 Nombres geograficos mexicanos del Estado de Veracruz : estudio critico-etimologico) Fotografía del autor.-- Diccionario [con dibujos].-- Pág. [207]-217.-- Apendice.-- Nombres impuestos por los descubridores y conquistadores a diversos lugares del actual Estado de Veracruz. ROBELO, Cecilio A 1902 Xalapan. Cuernavaca, México L. G. Miranda, impresor por el Lic. Cecilio A. Robelo, miembro honorario de la Sociedad de Geografia y Estadistica y correspondiente de la Academia Mexicana y de la Sociedad Cientifica “Antonio Alzate”. [4], 217 p. ; 4o (19 cm) Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris : En contra guarda Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 100
101 Lengs. indígenas No. 93 Estudio de la filosofia y riqueza de la lengua mexicana Portada a dos tintas, negro y rojo.-- Contiene: Nociones previas, División, Parte 1a consta de ocho capitulos, Parte 2a consta de diez capitulos.-- Índice ROSA, Presb. Agustín de la 1889 Guadalajara, México Est. Tip. del Gob por el Presb. Agustin de la Rosa. 115 p. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Ex-libris: En portada varios Sellos: Biblioteca Instituto de S. Jose, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara.-- Sello Prof. Epigmenio S. Preciado. Abr[il]30 1936. Guadalajara, Jal., Mex.-- Sello Congregacion de Ntra. Se~nora de Guadalupe y S. Luis Gonzaga. Biblioteca Guadalajara.-- Sello de Carlos Preciado.-- En contra guarda, Sello del impresor: Imprenta, litografia y encuadernacion de J.M. Yguiniz. Guadalajara. 101
102 Lengs. indígenas No. 94 Conversion de piritv de indios cymanagotos, palenqves, y otros : sus principios, y incrementos que oy tiene, con todas las cosas mas singulares del pais, politica y ritos de sus naturales, practica que se observa en su reduccion, y otras cosas dignas de memoria Portada deteriorada.-- Parte del texto a dos columnas.-- Letras capitulares.-- Prólogo.-- Introducción.-- Indice de las cosas particulares de estos tratados.-- Reglas para la inteligencia de las lengua de los indios de Piritu. Dispuestas por el mismo autor.-- Tesoro de nombres, y verbos de esta lengua, con algunas frases, y modos de hablar particulares. Compuesto por el mismo autor.--Tabla de los tratados del arte Protestación de el autor.-- Errahas del tesoro de nombres, y verbos. RUIZ BLANCO, Fray. S.F. Matias 1690 Madrid, Espa~na por Iuan Garcia Infançón Sacalas nuevamente a luz el P. Fr. Matias Ruiz Blanco, de la observanci de N. P. S. Francisco, Lector de Theologia, Examinador del Obispado de Puerto-Rico, y Comissario Provincial que ha sido dos vezes en dicha conversion. Dedicalas al excelentissimo se~nor Marquez de los Velez, dignissimo Presidente del Supremo, y Real Consejo de las Indias. [16], 160 + [8] + 250 + [6] p.; ¶8,A-B8,D8,E-L8,M4,A-Q8. ; 8o (15 cm). Descripción física: Enc. en perg. [mutilado de las orillas y con desprendimiento del lomo).-- Ex-libris: En hojas guardas, Anotación manuscrita (no legibles) 102
103 Lengs. indígenas No. 95 Gramatica de la lengua zoque Prólogo.-- Alfabeto analítico.-- Gramatica Zoque.-- Pág. 68. Advertencias generales y conclusion. SÁNCHEZ, Pbro. José M 1948 Chiapas, México Gobierno constitucional del Estado. Departamento de Bibliotecas, (Cuadernos de Chiapas ; 13) Presbitero Br. D. Jose M. Sanchez.-- 2a ed. 70 + [4] p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. rústica.-- Ex-libris: En contra guarda Sello de Jorge enciso (R.e. Enciso) y Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. 103
104 Lengs. indígenas No. 96 SOBRE la necesidad que hay de haberse de ense~nar y predicar a los indios en su propio idioma la docthina chistiana autor desconocido 1948 México ed. Vargas Rea.-- México : Biblioteca Aportación Histórica 49 + [1] p. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica. 104
105 Lengs. indígenas No. 97 Colección polidiómica mexicana que contiene la oracion dominicial : vertida en cincuenta y dos idiomas indígenos de aquella República: dedicada Á N. S. P. EL SE~NOR PIO IX, PONT. MAX Letras capitulares. SOCIEDAD mexicana de geografía y estadistica: 1860 México Imprenta de Andrade y Escalante por la Sociedad mexicana de Geografia y Estadistica Librería de Eugenio Maillefert y comp. Esquina del Refugio y pte. del Espiritu Santo vii, [52] p.; fol. (28 cm). Descripción física: Enc. en keratol y el lomo en piel sobre cartón.-- Sello Troquela de la Rectoria de la Universidad de Guadaljara.-- Ex-libris: Dedicatorias en manuscrito: “El presente libro me fué regalado por el Sr. Barroso vicario muy digno de Atotonilco el Bajo. Epifanio Nolasco” (firma).-- En la segunda hoja guarda y en manuscrito: "Como un recuerdo de cari~no a mi generoso amigo el Se~nor Don Epifanio Nolasco. Atotonilco el Bajo, spbre 4 de 1898. Pbro. Luciani G. Barreto (firma)". 105
106 Lengs. indígenas No. 98 Orientaciones lingüísticas para maestros en zonas indígenas: una serie de conferencias Contiene: conferencias sobre: La direksión jenerál i lingüístika de la edukasión indíjena.-- Los alfabétos sientífikos y para las lénguas indíjenas.-- ?Son inferiores las lénguas natíbas?.-- La ense~nánsa de la eskritúra i lektúra.-- La prepasión de materiáles.-- La ense~nánza del espa~nol.-- Ex-libris: En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara. SWADESH, Mauricio 1940 México D.F. Departamento de asuntos indígenas de la República Mexicana por Mauricio Swadesh, doctor en lingüística director de la oficina de lingüística del departamento de asuntos indígenas director del consejo de lenguas indígenas. 77 p. : fot. ; 4o (16 cm). Descripción física: Enc. rústica. 106
107 Lengs. indígenas No. 99 Arte novissima de lengua mexicana Portada en recuadro.-- Esc. de armas de Antonio Moreno.-- Las primeras hojas con apostillas marguinales impresas.-- Contiene: Elogio, que el Dr. D. Miguel Joseph Moche, Colegial, y Vic-rector en el Pontificio y Real Colegio Seminario de esta Corte, tributa a el ingenioso autor, en un epigrama en versos acrósticos.-- Proemium.-- Dedicatoria al Ilmo. S.D.D. Manuel Rubio Salinas.-- Parecer del Br. D. Carlos Celedonio Velásquez.-- Parecer del Br. D. Joachin Gregorio de Torres.-- Dictamen particular en carta, que a peticion del autor dio el M.R.P. Fr. Diego Ossorio.-- Licencia del superior gobierno por el Se~nor D. Juan Francisco Guemes de Horcaditas.-- Licencia del Ordinario el Se~nor Doctor Don Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Dividido en 5 capitulos. TAPIA ZENTENO, Carlos 1753 México por la Viuda de D. Joseph Bernardo de Hogal que dict`o D. Carlos de Tapia Zenteno, Colegial en el Real, y Pontificio Seminario, Cura Beneficiadi, que fue de la Diecesis de Tampamolon, Juez Ecclesiastico de la Villa de los Valles, y su Jurisdicción, commissarió de el Santo Oficio de la Inquisicion, y su revisor, Notario Apostoloco, Colegial en el Apostolico Colegio de N. P. S. PEDRO, y Secretario de su muy Illustre Congregacion, Capellan mayor del Religiosissimo Monasterio de Santa In`es, Examinador Synodal general de este Arzobispado, Cathedratico propietario de Prima de dicha Lengua en la Real Universidad de esta Corte, y primero en el mesmo Real, y Pontifici Colegio Seminario ? quien lo saca a luz de bajo de la proteccion del Illumo. Sr. Dr. D. Manuel Rubio, Salinas, del Consejo de su Magestad, Dignissimo Arzobispo de esta SAnta Iglesia de Mexico, por cuyo mandado se erigi`o esta nueva Cathedra. [20], 58 p. : ¶4, ¶¶6, A-G4, H2, il. ; 4o (21 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en piel.-- Ejem. 2 : Enc. en piel.-- Ejem. 1 : Ex-libris: Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada con Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 26 1897. Guadalajara.-- Ejem. 2 : Ex-libris: En portada Sello: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 23 1897. Guadalajara.-- 107
108 Lengs. indígenas No. 100 que dicto D. Carlos de Tapia Zenteno, Colegial en el Real, y Pontificio Seminario, Cura Beneficiadi, que fue de la Diecesis de Tampamolon, Juez Ecclesiastico de la Villa de los Valles, y su Jurisdicción, commissarió de el Santo Oficio de la Inquisicion, y su Revisor, Notario Apostoloco, Colegial en el Apostolico Colegio de N. P. S. PEDRO, y Secretario de su muy Illustre Congregacion, Capellan mayor del Religiosissimo Monasterio de Santa In`es, Examinador Synodal general de este Arzobispado, Cathedratico propietario de Prima de dicha Lengua en la Real Universidad de esta Corte, y primero en el mesmo Real, y Pontifici Colegio Seminario ? quien lo saca a luz de bajo de la proteccion del Illumo. Sr. Dr. D. Manuel Rubio, Salinas, del Consejo de su Magestad, Dignissimo Arzobispo de esta Santa Iglesia de Mexico, por cuyo mandado se erigi`o esta nueva Cathedra. Con licencia de los Superiores.-- En Mexico : por la Viuda de D. Joseph Bernardo de Hogal, 1753. Contiene: En prepág. Elogio, que el Dr. D. Miguel Joseph Moche, Colegial, y Vic-rector en el Pontificio y Real Colegio Seminario de esta Corte, tributa al ingenioso autor, en un epigrama en versos acrósticos, Proemium.-- Dedicatoria al Ilmo. S.D.D. Manuel Rubio Salinas, encabezada por escudo de armas de Antonio Moreno.-- Parecer del Br. D. Carlos Celedonio Velásquez.-- Parecer del Br. D. Joachin Gregorio de Torres.-- Dictamen particular en carta, que a peticion del autor dio el M.R.P. Fr. Diego Ossorio. Licencia del superior gobierno por el Se~nor D. Juan Francisco Guemes de Horcaditas.-- Licencia del Ordinario el Se~nor Doctor Don Francisco Xavier Gomez de Cervantes.-- Dividido en 5 capitulos. Ex-libris: dedicado en manuscrito: "Para la Biblioteca de Guadalajara". TAPIA ZENTENO, Carlos 1967 Guadalajara, Jalisco, Mexico Edicion facsimil. Editor Edmundo Avi~na Levy que dicto D. Carlos de Tapia Zenteno, Colegial en el Real, y Pontificio Seminario, Cura Beneficiadi, que fue de la Diecesis de Tampamolon, Juez Ecclesiastico de la Villa de los Valles, y su Jurisdicción, commissarió de el Santo Oficio de la Inquisicion, y su Revisor, Notario Apostoloco, Colegial en el Apostolico Colegio de N. P. S. PEDRO, y Secretario de su muy Illustre Congregacion, Capellan mayor del Religiosissimo Monasterio de Santa In`es, Examinador Synodal general de este Arzobispado, Cathedratico propietario de Prima de dicha Lengua en la Real Universidad de esta Corte, y primero en el mesmo Real, y Pontifici Colegio Seminario ? quien lo saca a luz de bajo de la proteccion del Illumo. Sr. Dr. D. Manuel Rubio, Salinas, del Consejo de su Magestad, Dignissimo Arzobispo de esta Santa Iglesia de Mexico, por cuyo mandado se erigi`o esta nueva Cathedra. [20], 58 p. : ¶4, ¶¶6, A-G4, H2, il. ; 4o (23 cm). Descripción física: Enc. rústica, con título: “Arte novissima de lengua mexicana / que dicto D. Carlos de Tapia Zenteno,…..” 108
109 Lengs. indígenas No. 101 Compendio gramatical para la inteligencia del idioma Tarahumar : Oraciones, Doctrina Cristiana, Pláticas, y otras cosas necesarias para la recta administracion de los Santos Sacramentos en el mismo idióma Lámina grabada a colores con el retrato del autor con dos indios.-- En pág. prel. Al exmo. Se~nor ciudadano general Guadalupe Victoria primer presidente constitucional de los Estados Unidos Mexicanos. -- Protesta del autor.-- Prefacion.-- Pág. 161-162. Soneto.-- De la página 49 a la 122 texto a dos columnas, tarahumaro–castellano.-- Inlcuye índice. -- Fe de erratas. -- Decima del impresor al autor con poesia en castellano. -- Paginación irregular. TELLECHEA, Fray. Miguel 1826 Mexic Imprenta de la Federacion en Palacio dispuesto por el P. Fr. Miguel Tellechea Predicador Missionero Apostólico del Colegio de Nuestra Se~nora de Guadalupe de Zacatecas, Ministro del Pueblo de Chínipas y Ex–Presidente de las Missiones de la Tarahumara [16], 9, 162 + vi + [5] p. : láms. ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en piel.-- Ejem. 2 : Enc. en piel, tiene orillas con líneas labradas en flores color oro los cantos también dorados. Ejem. 1 : Ex-libris: En portada Sello Bibliotea Pública del Estado de Jalisco. Jul. 29 1897, Guadalajara.-- En hoja guarda y en manuscrito dedicatoria del autor: "Para el [… ] Sr. Presidente Fr. Franco. Calletano Salasar le manda su autor y afmo. Cap. Fr. Mig. Tellechea (firma del autor)".-- Ejem. 2 : Ex-libris: Sello en hoja guarda y portada de: Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 21 1897. Guadalajara.-- En hoja guarda y en manuscrito: "Para mi muy amado padre lector y Guard.n del Colegio de Guadpe. Fr. José Ma. De Jesus Guelles, le manda este exemplar su autor y afmo. Hijo. Fr. Miguel Tellechea"(firma del autor)".-- Ejem 2 : Lámina del retrato del autor con dos indios en blanco y negro, .-- 109
110 Lengs. indígenas No. 102 Tarahumara-english = English-Tarahumara dictionary : and an introduction to TARAHUMARA GRAMMAR Incluye mapa de ubicación de los tarahumaras.-- Incluye contents.-- Introduction.-- Pronunciation.-- Notes on tarahumara grammar.-- Appendix de A-G Bibliography: p. 1170. -- Errata. THORD-GRAY, I 1955 U.S.A. University of Miami Press, Coral Gables, Florida, U.S.A. by I. Thord-Gray G. C. A., K. C. S., K. C. V., F. R. G. S., F. G. S 1170 p. : map. ; fol. (27 cm). Descripción física: Enc. en keratol.-- Ex-libris: En hoja guarda y en manuscrito dedicatoria del autor: "To the Universidad de Guadalajara lieck my compliments. C. ThordGray" (firma del autor). 110
111 Lengs. indígenas No. 103 Tripartito del christianissimo y consolatorio Prólogo de D. Alberto Ma. Carre~no, colab. D. Salvador Ugarte y Dr. Roberto Valles.-- 120 ejemplares en papel original del siglo XIX, numerados a mano del 31 al 150.-- Inicia titulo del facsimil, esta obra contiene tres partes: la declaración o explicación de los Mandamientos; una guía para examinar la conciencia y hacer una buena confesión; y una serie de consejos para preparar a bien morir y de oraciones encaminadas al mismo propósito.-- Texto en idioma en castellano. GERSON, Juan 1944 México Edición facsimilar, con prólogo de D. Alberto Ma. Carre~no, Ediciones “Libros de México” doctor Juan Gerson de doctrina christiana a cualquiera muy provechosa, publicado en México por don Fray Juan de Zumarraga, e impreso en casa de Juan Cromberger, 1544. [34] h. ; 4o (20 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. rústica.-- Ejem. 2 : Sin encuadernación.-- Ejem. 1 : Ex-libris: En contra guarda de Jorge Enciso.-- En prólogo y en manuscrito dedicatoria del colaborador de la obra Dr. Roberto Valles: "Para D. Jorge Enciso, fino amigo y apasionado de sus "menesteres". Afectuosamente. (firma de Roberto Valles). Sept. / 1953"Ejem. 2 : Ex-libris: En prólogo dedicatoria del colaborador Roberto Valles: "Para el Sr. Jorge Enciso, con mi estimacion (firma de Roberto Valles). Octubre 1954".-- 111
112 Lengs. indígenas No. 104 Arte de lengua mexicana Portada orlada.-- Vi~neta con escudo ecclesiastico.-- Texto en lengua mexicana-castellana.-- Prólogo.-- Censura del Br. Juan de Leo N. Coronado.-- Dividido en dos libros: Libro primero: Los nombres, pronombres, y preposiciones.-- Libro segundo: de el verbo, y su conjugacion. -- Confessionario breve, en lengua mexicana, y castellana. -- Cathecismo breve de lo que precissamente debe saber el christiano, en lengua mexicana. VÁZQUEZ GASTELU, Br. Antonio 1726 Puebla, México Con liçencia en la Puebla por Diego Fernández de León, y por su original en la Imprenta de Francisco Xavier de Morales, y Salazar, Impressor, y Mercader de Libros en el Portal de Borja, donde se vende compuesto por el Bachiller D. Antonio Vasquez Gastelu, el Rey de Figueroa: Cathedratico de dicha lengua en los Reales Collegios de San Pedro, y San Juan. Corregido según su original por el Br. D. Antonio de Olmedo, y Torre, Cura Theniente de la Parrochia Auxiliar del Evangelista S. Marcos de la Ciudad de los Angeles. [2], 54 h. ; []2, A-N4, O1.; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg. 112
113 Lengs. indígenas No. 105 Arte de lengua mexicana Portada orlada y con marca del impresor.-- Escudo de armas Ximenez Corderos, en pág. posterior a la portada.-- Letras capitulares.-- En las primeras pág. apostillas marginales impresas.-- Incluye prólogo.-- Dedicado a Don Ivan Ximenez de Leon y Don Alonso Cordero Zapata -- Contenido: Dividido en 2 libros: Libro primero. De los nombres, pronombres, y proposiciones, Libro segundo. Del verbo, y su conjugacion, Confessionario breve en lengua mexicana, y castellana, Cathecismo breve de lo que pressisamente debe saber el christiano, en lengua mexicana. VÁZQUEZ GASTELU, Br. Antonio 1689 Puebla de los Angeles, México Con licencia en la Puebla de los Angeles : En la Imprenta nueva de Diego Fernandez de Leon, a~no de 1689. Impresso á su costa : Hallarase en su Librería. compuesto por el Bachiller Don Antonio Vazquez Gastelu el Rey de Figueroa: Cathedratico de dicha lengua en los Reales Collegios de S. Pedro y S. Juan. Sacalo a luz por orden del Ilustrissimo Se~nor Doctor Don Manuel Fernandez de Sancta Cruz, Obispo de la Puebla de los Angeles: Diego Fernandez de Leon y le dedica a los Se~nores Liçenciados Don Ivan Ximenez de Leon, Cura Benefiçiado, Vicario, y Juez Ecclesiastico del Partido de Santiago Tecalli, por su Magestad: que antes lo fu`e del Castillo, y Real Fuerza de San Juan de Vllua. Y a Don Alonso Cordero Zapata, Cura Benefiíado por su Magestad, de dicho Partido, de Santiago Tecalli: aviendolo sido antes, de el de Coscatlan, y Orizaba, de este dicho Obispado. [6], 42 h. : il. [ ]6, A-B2, C-K4, L2 ; 4o (19cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: En contra guarda Dirección. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Portada Sello: República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Guadalajara. 113
114 Lengs. indígenas No. 105 Arte de lengua mexicana Portada orlada y con marca del impresor.-- Preliminares en 1 p.-- Prólogo.-- Dividido en 2 libros: Libro primero. De los nombres, pronombres, y proposiciones.-- Libro segundo. Del verbo, y su conjugacion.-- Confessionario breve en lengua mexicana, y castellana.-- Cathecismo breve de lo que pressisamente debe saber el christiano, en lengua mexicana.-- Correcciones que se les podran dar a los penitentes Mexicanos de algunos pecados el confessionario. VÁZQUEZ GASTELU, Br. Antonio 1693 Puebla de los Angeles, México [Con licencia en la Puebla de los Angeles : En la Imprenta nueva de Diego Fernandez de Leon, a~no de 1693. Impresso á su costa : Hallarase en su Librería en el portal de las flores. compuesto por el Bachiller D. Antonio Vazquez Gastelu el Rey de Figueroa: Cathedratico de dicha lengua en los Reales Collegios de S. Pedro y San Juan. Dase a la estampa segunda vez de orden del Ilustrissimo Se~nor Doctor D. Manuel Fernandez de Sancta Cruz, Obispo de la Puebla de los Angeles. Va a~nadido, y enmendado en esta segunda impresión. [2], 50, [1] h. : il. ; [ ]2, A-I4, J2, L4, M5 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Marca de fuego del Convento Tridentino del Se~nor San José de Guadalajara.-- En portada en manuscrita "Es del Be Dn Antonio Joseph de Alcantara". 114
115 Lengs. indígenas No. 106 Arte de lengua mexicana Portada orlada.-- Estampa de S. Antonio D Padua en la portada.-- Letras capitulares.-- Contiene: índice de los libros y parrafos del arte.-- Dividido en: Libro primero. De las declinaciones de los nombres, y pronombres, y conjugacion de verbos.-- Lib. II. De las instituciones de la gramatica mexicana.-- Lib. III. De la derivacion de los nombres, y de verbos.-- Lib. IV. De la composicion y syntaxis de las ocho partes.-- Lib. V. De la quantidad de las syllabas, y numero de los acentos.-- Instrucción breve para administrar los Santos Sacrametos de la confession, viatico, matrimonio, y velaciones en la lengua mexicana.-- Instrucción para administrar a cerca de los mandamientos de la Iglesia.-- Catecismo mexicano.-- Dedicatoria al glorioso San Antonio de Papua.-- Aprobacion del R.P. Fray Damian de la Serna.-- Parecer del Doctor y Maestro Don Antonio de la Torre, y Arellano.-- Licencia del ordinario Dr. D. Antonio de Cardenas y Salazar.-- Censura del Doctor y Maestro Don Ygnacio de Hoyos Santillana.-- Patente de N.M.R.P. Provincial Fray Pedro de Eguren. VETANCURT, Fray. Augustin de 1673 México por Francisco Rodriguez Lupercio dispuesto por orden, y mandado de N. Rmo. P. Fr. Francisco Trevi~no, Predicador Theologo, Padre de la santa Provincia de Burgos, y Comissario General de todas las de la Nueva-Espa~na, y por el Reverendo, y Venerable Diffinitorio de la Provincia del Santo Evangelio. DEDICADO AL BIENAVENTURADO SAN ANTONIO DE PAUDA Por el P. Fr. Augustin de Vetancurt hijo de la dicha Provincia del Santo Evangelio, Predicador jubilado ex Lector de Theologia, y Preceptor de la lengua Mewxicana, Vicario de la Capilla de San Ioseph de los Naturales en el Convento de N. P. S. Francisco de Mexico. [6], 49 + [8] h. : il. ; 4+A-P4.; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. en perg.-- Ex-libris: En cubierta anterior Sello en estampilla con No. 242.--Al reverso de la hoja guarda y en manuscrito: "Es de la Congregacion de Fr, B. J. phelippe Freria quien lo donó mortis causa el Be Dn Antonio Figueroa Bresbytero de dicha Congregn.Nasio en ella en 19 de mayo de 1798. R.T. B.". 115
116 Lengs. indígenas No. 107 VOCABULARIO castellano-zapoteco publicado por la junta colombina de México con motivo de la celebración del cuarto centenario del descubrimietno de América. Pág. [i]. Advertencia .-- Vocabulario.-- Texto a dos columnas en idioma castellano-zapoteco. autor desconocido 1893 México Oficina Tipográfica de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés número 15 222 p. ; fol. (33 cm). Descripción física: Ejem. 1 : Enc. en keratol, el lomo y puntas en piel sobre cartón [que se encuentran con rasgaduras y poco desprendimiento de su cubierta].-- Ejem. 2 : Enc. en keratol, el lomo en piel sobre carton.-- Ejem. 1 : Ex-libris: Al reverso de la falsa portada y en manuscrito: "Obsequio del Se~nor Presidente de la República, General Porfirio Díaz, á la Biblioteca Pública del Estado. Marzo 14 de 1893".-- En contra guarda Sello. República Mexicana. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- Sello: Secretaría del Supremo Gobierno del Estado de Jalisco.-- Sello del encuadernador: Jesus Calvillo Mexico.-- Al reverso de la falsa portada y en manuscrito: "Obsequio del Se~nor Presidente de la República, General Porfirio Díaz, á la Biblioteca Pública del Estado. Marzo 14 de 1893".-- Ejem. 2 : Ex-libris : En contra guarda, Direccion. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco.-- En portada Sello, Biblioteca Pública del Estado de Jalisco. Jul[io] 29 1897. Guadalajara. 116
117 Lengs. indígenas No. 108 VOCABULARIO del idioma tarasco Texto a dos columnas en idioma tarasco-espa~nol, espa~nol- tarasco.-- Contiene: 1a. Parte. Espa~nol-Tarasco.-- 2a Parte. Tarasco – Espa~nol.-- Incluye cartoncillo suelto con Explicación de las letras especiales del idioma tarasco. -- El significado de las palabras más usadas en la región, del espa~nol al tarasco, y del tarasco al espa~nol. autor desconocido 1973 Cherán, Michoacán, Mexico Cherán, Michoacán, Mexico : "Literatura Tarasca" 60 p. : il. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. rústica. 117
118 Lengs. indígenas No. 109 Diccionario de la lengua chiapaneca Portada con escudo del Gobierno del estado.-- Texto en idioma chiapaneco-castellano, castellano-chiapaneco.-- Texto escrito a tres columnas.-- Contiene: Presentación, Introducción, Prólogo.-- Croquis: del antiguo territorio de la Nación Chiapaneca con sus zonas de influencia, mostrando la localización de las toponimias mas comunes.-- Mario Aguilar Penagos.-- Croquis de Chiapa de Corzo con su división urbana precortesiana por barrios llamados na´ngotá.-- Mario Aguilar Penagos.-- Advertancia.-- Apéndice I. Formas nominales y pronominales.-- Apéndice II. La numeración.-- Apéndice III. Nombres y apellidos autóctonos.-- Apendice IV. Cocina prehispánica.-- Apéndice V. Mitología chiapaneca.-- Apéndice VI. El calendario vigesimal.-- Apéndice VII. Cantos en lengua chiapaneca.-- VIII. Doctrina cristiana.-- Índice. AGUILAR PENAGOS, Mario 1992 México Miguel Angel Porrua Mario Aguilar Penagos 778 p. : 2 h. pleg. ; 4o (21 cm). Descripción física: Enc. rústica. 118
119 Lengs. indígenas No. 110 Repabé rarámuri : rayénari tamí busaráma Sin portada, hojas sueltas protegidas por 2 cubiertas duras, engargoladas con dos argollas.-- Texto a dos columnas catellano-tarahumara.-- Contiene: Láminas con ilustraciones, palabras y su deletreo por sílabas. HERNÁNDEZ LABASTIDA, José 1945 Chihuahua, México Editado por el Gobierno del Estado de Chihuahua : Secretaría de Educación Pública Jose Hernandez Labastida y Fco. Javier Alvarez -- Chihuahua : Editado por el Gobierno del Estado de Chihuahua 123 h. : láms, il. ; 4o (24 cm). Descripción física: Obra sin enc.-- Ex-libris: En hoja guarda manuscrito dedicatoria del autor: "Para mi buen amigo, el Sr. Prof. José Luis Figueroa, distinguido maestro revolucionario, por su interés en el estudio de las cuestiones indígenas. Afectuosamente. (firma) José Hernández Labastida. México, D. F. Marzo de 1946". 119
120 Lengs. indígenas No. 111 . Llave del nahuatl : Colección de trozoso clásicos, con gramática y vocabulario, para utilidad de los principiantes Contenido: Abreviaturas, Adiciones, Advetencias generales.-- Colección de trozos clasicos.-- Apendice: Etapas de la evolución de la lengua náhuatl y breve vocabulario nahuatl castellano.-- Índice. GARIBAY K., Angel María 1961 México Porrua Angel María Garibay K.-- 2a ed. revisada y aumentada. 385 p. ; 4o (22 cm) Descripción física: Enc. rústica. 120
121 Lengs. indígenas No. 112 Compendio de gramatica aztekatl Contenido: Introducción.-- Índice y vocabulario.-- Fe de erratas.-- Obra oficial de: Aztekatl Tlahtolmelauhkan (Academia de la lengua Aztekatl). -- Ejemplar No. 926 LUNA CÁRDENAS, Juan 1964 México Editado por U. Tl. I. Aztekatl Juan Luna Cárdenas.-- 3a ed. Limitada. Obra oficial de: Aztekatl Tlahtolmelauhkan (Academia de la Lengua Aztekatl). 55 p. ; 4o (20 cm). Descripción física: Enc. rústica. 121
122 Lengs. indígenas No. 113 Compendio de la gramática náhuatl Contenido: Prefacio.-- Abreviaturas.-- Introducción: Caracteristicas del náhuatl.-- índice analítico: p. [369]-377.-- Índice general [378].-- Bibliografía: p. [361]-368. SULLIVAN, Thelma D 1983 México UNAM Thelma D. Sullivan.-- México : UNAM, 1983. 382 p. ; 4o (22 cm) (Instituto de investigaciones históricas. Ser. de cultura náhuatl : Monografías ; 18). ISBN: 968-58-0476-1 382 p. ; 4o (22 cm) (Instituto de investigaciones históricas. Ser. de cultura náhuatl : Monografías ; 18). ISBN: 968-58-0476-1 Descripción física: Enc. rústica. 122
123 Lengs. indígenas No. 114 Tratado de etimologias de la lengua aztekatl : para uso de profesores y estudiantes de historias de America y de Mexico, de ciencias naturales y ciencias sociales de las escuelas secundarias normales y preparatorias Fotografía del autor.-- Índice.-- Algunas ilustraciones sobre como se originó la escritura.-- Catálogo alfabético de los principales aztequismos e interpretación etimológica a tres columnas; las voces encerradas entre paréntisis es como se escriben fortuitamente en la actualidad. Enseguida se pone la escritura como debe ser correcta después la raíz aztekatl y en último término su significado. LUNA CARDENAS, Juan 1940 México Instituto de cultura americana Juan Luna Cardenas, presidente de la academia de la Lengua Aztekatl 115 p. : il., fot. ; 4o (22 cm). Descripción física: Enc. rústica. 123
124 Lengs. indígenas No. 115 EL CÓDICE Gómez de Orozco : un MANUSCRITO Novohispano del XVI- XVII Contiene: Cuarenta rimas inéditas y selección de su Silva Sacra.--Índice. autor desconocido 1945 México Imprenta Universitaria estudio, edición y notas de Alfonso Méndez Plancarte. 71 + [5] p. : 2 láms. del manuscrito ; 4o (20 cm). (Textos de literatura mexicana ; 2). Descripción física: Enc. rústica. 124
125 Lengs. indígenas No. 116 Nombres geográficos de México : Catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma "nahuatl" : estudio jeroglífico de la matricula de los tributos del códice mendocino Consideraciones generales. Materiales históricos y manuscritos mexicanos.-- Escritura jeroglífica.-- Nociones de ortografía mexicana, por el Sr. Lic. D. Eufemio Mendoza.-- Reglas de la composicion de los nombres geográficos, sus proposiciones y terminaciones.-- Indice de las letras y de las terminaciones de los nombres del lugar.-- Indice alfabetico y significado de los nombres de los dibujos que aparecen en las láminas del catálogo.-- Notas.-- Terminaciones.-- Indice.-- Erratas notables. Edicion facsimile / editado por Edmundo Avi~na Levy.-- Guadalajara, Jalisco, Mexico, 1967. PE~NAFIEL, Antonio 1885 México se imprime por acuerdo del Sr. Gral. Cárlos Pacheco, Secretario de Fomento : Oficina Tip. de la Secretaría de Fomento, calle de San Andrés núm. 15 por el Dr. Antonio Pe~nafiel, encargado de la dirección general de estadísticas de la República Mexicana y miembro de algunas sociedades cientificas nacionales y extranjeras ; dibujos de las "Antigüedades mexicanas" de Lord Kingsborough por el Sr. DOMINGO CARRAL y grabados por el Sr. Antonio H. Galaviz 260, [4] p.: il. ; 4o (24 cm). Descripción física: Enc. rústica. 125
126 Lengs. indígenas No. 117 La matemática de los Aztekah Libro primero. Los matemáticos Aztekah Antiguos.-- Libro Segundo. Los investigadores Aztekah Modernos.-- Índice.-- Fotografía del autor.-- Láminas en blanco y negro y una a color. LUNA CÁRDENAS, Juan. 1972 México Editora U. TL. I. Aztekatl. Apto. Postal M. - 8433 Juan Luna Cárdenas. 91 p. : il., fot., láms ; 4o (23 cm). Descripción física: Enc. en papel sobre cartón. 126
127 Lengs. indígenas No. 118 Ensayo catequístico en castellano y en huichol Texto a dos columnas, castellano–huichol.-- Apendice: 1. Mitología huichola.-- II. Numerales.-- Índice.-- Nota: A iniciativa de su Capítulo Norte, la Benemérita Sociedad de Geografía y Estadística de Jalisco, auspició la edición facsimilar de esta obra, al cuidado de Luis Sandoval Godoy.-- Guadalajara, Jal. : Castro impresores, S. A. de C. V.-- Edición facsimilar. ROBLES, Pbro. Francisco de P 1906 Zacatecas, México Imprenta, encuadernación, carpintería y fragua del Asilo del Sgdo. C. De Jesus, calle de Cinco Se~nores, 18 por el Pbro. Francisco de P. Robles canónogo de la Santa Iglesia Catedral de Zacatecas, con la cooperación de D. J. Manuel Velasco peque~no auxiliar para la Misión del Nayarit, encomendad á los MM. RR. PP. Josefinos. Con licencia de la Autoridad Eclesiástica. [6] + v, 84 ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. rústica. 127
128 Lengs. indígenas No. 119 Vocabulario en lengua çapoteca Edición facsimilar.-- México : Ediciones Toledo : INAH, 1987.-- Licencia de Don Martin Enriquez VI; Don Pedro Moya de Contreras, Don Fray Bernardo de Alburqueq[ue], Fray Gabriel de Sant Jose, Fray Domingo Guigelmo y Fray Juan de Villalobos.-- Prefactio al estudioso lector.-- Errata.-- Contiene: Siguense las enmiendas de los lugares errados que hay en este vocabulario (8 hojas a dos columnas).-- Diccionario.-- Texto a dos columnas. CORDOVA, Fray. Juan 1578 Mexico Impresso, por Pedro Charte, y Antonio Ricardo hecho y recopilado por el muy Reverendo Padre Fray Juan de Cordova, de la orden de los Predicadores, que reside en esta nueva Espa~na. Con licencia.-- [13] h. prel. + [8] + 430 + [1] h., X4, *8,A-H8,I7,K9,L-Z8, 2a-2Z8, 3A-3G8, 3G7. ; 4o (19 cm). Descripción física: Enc. rústica. 128
129 Lengs. indígenas No. 120 Confesionario mayor en la lengua mexicana y castellana (1569 Alonso de Molina ; introd. por Roberto Moreno . MOLINA, Alonso de (O.F.M. 1514?-1585. 1975 [México] UNAM. Instituto de Investigaciones Bibliográficas 129
130 Lengs. indígenas No. 121 Clave general de jeroglíficos americanos de Ignacio Borunda;manuscrit inédit publio par le duc de Loubat … Romae BORUNDA, José Ignacio. 1897 130
131 Lengs. indígenas No. 122 Arte de lengva mexicana. VÁZQUEZ GASTELU, Antonio. 1969 Guadalajara, Jal. Edmundo Aviña Levy. 131
132 Lengs. indígenas No. 123 Los morfemas del náhuatl : Síntesis de la conferencia sustentada por el licenciado J. Ignacio Dávila Garibi, el 19 de noviembre de 1938 en el Paraninfo de la Universidad Nacional Autónoma de México DAVILA GARIBI, José Ignacio Paulino 1888-1981. 1939 México, D.F. Tip. Emilio Pardo e Hijo 132
133 Lengs. indígenas No. 124 Papeles de la Chinantla. WEITLANER, Roberto J. 1954 México Museo Nacional de Antropología . INAH. SEP. Nuevo Mundo 133
134 Lengs. indígenas No. 125 Antroponimia Náhuatl : la supervivencia de los nombres prehispánicos en Puebla, Tlaxcala y Zongolica. TIBON, Gutierre, 1905-1998. 1959 [Puebla, Pue : Unión] 134
135 Lengs. indígenas No. 126 Diccionario ixcateco. México : Instituto Nacional de Antropología e Historia, FERNÁNDEZ DE MIRANDA, Ma. Teresa. 1961 135
136 Lengs. indígenas No. 127 Diccionario Español-Maya. SOLIS ALCALÁ, Ermilo. 1949 [Mérida] Yikal Maya Than 136
137 Lengs. indígenas No. 128 Nican mopohua. VALERIANO, Antonio 1978 México Imprenta Ideal 137
138 Lengs. indígenas No. 129 PACHECO CRUZ, Santiago, 1885-1970 138
139 Lengs. indígenas No. 130 Estudio de la filosofía y riqueza de la lengua mexicana. ROSA Y SERRANO, Agustín de la, 1824-1907. 1966 Guadalajara, Jal. Edmundo Aviña Levy 139
140 Lengs. indígenas No. 131 Introducción al estudio de la lengua maya. MEDIZ BOLIO, Antonio. 1955 [Mérida. Yuc.] Yikal Maya Then 140
141 Lengs. indígenas No. 132 Die Sprachen der Eingeborenen Mexikos Eine erste Einführung in das Studium der mexikanischen Sprachwissenschaft . [Colonia] REKO, Víctor A., 1880-1950. 1927 PAaul Gehly Verlag in Köln a. Rhein 141
142 Lengs. indígenas No. 133 Advertencias para los confessores de los naturales. Juan Bautista, 1555-ca.1613 1600 Mexico En el Conuento de Santiago Tlatilulco, por M. Ocharte 142
143 Lengs. indígenas No. 134 Vocabulario castellano-zapoteco. Juan de Córdoba, 1503-1595. 1942 México Instituto Nacional de Antropología e Historia. Secretaría de Educación Pública 143
144 Lengs. indígenas No. 135 Compendio de la gramatica nahuatl. EnglishThelma D. Sullivan´s compendium of Nahuatl grammartranslated from the Spanish by Thelma D. Sullivan and Neville Stiles SULLIVAN, Thelma D. 1988 Salt Lake City : University of Utah Press edited by Wick R. Miller and Karen Dakin. 144
145 Lengs. indígenas No. 136 El Tonalmatl zapoteco : ensayo sobre su interpretación lingüística [1a edición] CRUZ, Wilfrido, 1898-1948. 1935 Oaxaca de Juárez Imprenta del Gobierno del Estado 145
Contenido No Digitalizado. 146 Lengs. indígenas No. 137 Gramática de la lengua Quichua ó idioma de los Incas. VERES Acevedo, Laureano. 1880 Mailin, Argentina 146